DeepL e WPML, uma tradução eficiente e automática

A integração entre DeepL e a WPML finalmente chegou. Deseja construir um site multilíngüe? Agora é mais fácil, melhor e automático do que nunca.

A opinião de Carlos -
Revisão Deepl e WPML.

Uma das coisas que eu não gostava na WPML era a quantidade de trabalho, e pasta de cópia que eu tinha que fazer se quisesse traduzir o conteúdo.

A maneira mais fácil e barata de traduzir conteúdo com o WPML foi usar o Google Translator e copiar o texto para o gerente de tradução.

Isso consumiu muito tempo e foi um trabalho repetitivo.

Portanto, eu saí para experimentar o Weglot, um plugin de tradução multilíngue rápido e preciso.

Mas depois de testar o Weglot, notei que o plugin poderia ser caro para mim devido à quantidade de conteúdo escrito que tenho em meu blog, e também queria ter pelo menos 5 idiomas.

5 idiomas multiplicados pelo número de palavras que eu tinha em meu site, me fez alcançar muito em breve o limite de palavras do Plano Pro da Weglot.

Eu me enfrentei na decisão, pagando mais por outro plano da Weglot ou voltando para a WPML.

Pagar quase 2000 euros por ano não era uma opção.

Eu mudei para a WPML e notei que a WPML estava começando a melhorar suas traduções automáticas.

Alguns meses depois de eu mudar, eles anunciaram um grande negócio para a WordPress Traduções Automáticas, Deepl chegou à WPML.

Deepl é um serviço baseado na Alemanha que tem uma tradução bastante precisa, melhor do que o Google Translator. 

Por enquanto, a Deepl tem alguns poucos idiomas disponíveis que poderiam traduzir.

Para a tradução automática WPML você tem que pagar uma taxa extra, dependendo dos créditos que você utiliza. 

A tradução automática da WPML é baseada em créditos e não na contagem de palavras, como na Weglot.

Na verdade, pode soar como contagem de palavras, mas há uma diferença técnica.

A diferença é que com o WPML você pode ter mais controle em qual conteúdo você gastará seus créditos, e qual serviço de tradução você usará para isso.

Por exemplo, a tradução da Microsoft custa 1 crédito, a tradução do Google custa 2 créditos, e a tradução da Deepl custa 3 créditos.

Assim, você pode escolher qual serviço de tradução você quer usar e como irá gastá-lo.

Nisso, a WPML tem mais controle do que a Weglot, no entanto vale a pena mencionar que ainda é demorada, mas muito melhor do que no passado.  

Eu queria me aprofundar na comparação de preços entre Weglot vs WPML, tentarei obter o preço exato de uma palavra, é claro, se não estiver errado. 

No plano mensal Weglot Business, você paga $23,38 dólares por 50000 palavras, o que é $0.00046 por palavra.

No plano anual de negócios Weglot que se torna mais barato, você paga $233,77 por ano, que por mês é $19,48 por 50000 palavras, que é $0,00038 por palavra.

Em um pagamento mensal de até 100.000 créditos WPML você paga $17, que se você usar Deepl 3 Credits, isso significa que são 33.333 palavras, que é $0,00051 por palavra.

Como você continua usando um número maior de créditos em WPML, o preço fica mais baixo.

No entanto, nessa comparação, a Weglot mostra um preço melhor por palavra.

O grande MAS surge quando a Weglot estabelece um limite de palavras, e na WPML quando você paga novamente pelos créditos que tem novos créditos que você pode usar para traduzir novos conteúdos.

Na verdade, não há limite de palavras na WPML.

E mesmo assim, por enquanto estou usando o Deepl Windows Plugin gratuito para ter uma cópia colada mais rápida de frases selecionadas, e combinando a tradução automática.

A adição de DeepL à WPML finalmente chegou, e só serviu para nos trazer boas notícias. Querer construir um site multilíngüe, agora é mais fácil do que nunca.

Saiba porque este será o motor de tradução que lhe dará uma melhor tradução automática do que o Google.

Qual é a relação entre a Deepl e a WPML?

Todos ouvimos falar do WPML, não apenas como o plugin WordPress que nos permite tornar nossos sites multilíngues de uma maneira muito simples, mas é o melhor em sua área, sendo o mais usado no mundo.

E, no caso do DeepL, é um tradutor online que pode não ter se tornado tão popular quanto o Google, mas tem uma maior capacidade de realizar traduções automáticas com uma eficiência que pareceria uma tradução manual por alguém que domina o idioma.

Estes dois estão relacionados no ponto em que agora é possível usar DeepL como o motor de tradução preferido para a tradução automática WPML.

Lembrando que, recentemente, o Google também foi adicionado como um motor de tradução. E estes são fatos que buscam melhorar a qualidade da tradução automática do plugin.

Dentro da mesma atualização das adições, outras características foram adicionadas, como a visualização de traduções de outras fontes dentro do mesmo editor de tradução avançado, sendo capaz de desativar certos mecanismos de tradução específicos, e suporte para mapeamento de idiomas personalizado.

Por que você deve confiar a tradução de seus websites a DeepL?

Todos nós sabemos que a tradução automática pode ser um problema. Isto porque a maioria dos tradutores por aí muitas vezes não compreende o contexto, o significado ou a intenção de uma frase. Muito menos eles entenderão a forma como você adicionou suas palavras-chave.

É por isso que uma das dicas mais apreciadas ao criar um website multilíngue é que as traduções sejam feitas manualmente, e por pessoas fluentes no idioma, de modo que a margem de erro seja mínima, se houver alguma.

O que acontece com DeepL é que este tradutor utiliza inteligência artificial, o que o torna capaz de oferecer aos usuários traduções naturais de alta qualidade. Isto significa que, embora possam não ser tão precisos quanto um manual, são quase tão bons.

A associação de DeepL e WPML não é realmente uma surpresa, uma vez que, ao longo dos anos, muitos usuários haviam pedido que isso acontecesse e, finalmente, até hoje, podemos ver um sindicato que promete tornar ainda mais fácil a construção de um site multilíngüe.

Novos preços na WPML graças à chegada de DeepL.

Nos últimos meses, podemos ver que com a adição desta nova opção de motor de tradução, eles estão trabalhando em uma idéia de expansão e melhoria na qualidade, juntamente com uma pequena mudança nos preços.

Isto é algo que não afeta os clientes que estão satisfeitos com o Microsoft Azure, já que é o mecanismo de tradução que eles teriam configurado antes da mudança, porém, poderíamos dizer que os padrões pelos quais estes preços são os seguintes:

  • 1 crédito por palavra em casos de Microsoft Azure
  • 2 créditos por palavra, nos casos do Google Translator.
  • 3 créditos por palavra em casos de DeepL.
deepl and wpml translation

Podemos entender então, que o custo mensal de DeepL e WPML dependerá de quantos créditos forem necessários. Deixando-nos uma tabela de preços como:

  • De 0 a 2000 créditos totalmente gratuitos.
  • De 2001 a 5000 créditos $2.
  • De 5001 a 15.000 créditos $7.
  • De 15001 a 50000 créditos $15.
  • De 50001 a 100000 créditos $17.
  • De 100001 a 500000 créditos $72.

Estas faixas de preço são apenas para aqueles sites que estão registrados no WPML.org com contas válidas. Aqueles que não o forem terão uma sobretaxa no pagamento mensal de US$ 2,98 pela tradução automática.

WPML Deepl Lista de idiomas disponíveis

Alemanha
Alemão
Estados Unidos
Inglês
México
Espanhol
França
Francês
Itália
Italiano
Japão
Japonês
Países Baixos
Holandês
Polônia
Polonês
Brasil
Português
Rússia
Russo

Lista completa de idiomas de tradução automática WPML:

https://ate.wpml.org/mt_langs

Vídeo da WPML Deepl

Como posso habilitar DeepL como meu motor de tradução preferido?

Neste ponto não é segredo que a WPML dá a opção de estabelecer uma ordem de preferência de motores de tradução. E esta é talvez uma das ferramentas mais úteis.

Por que você deveria ativar uma ordem de preferência entre as existentes, e não apenas uma? É que, em alguns casos, pode acontecer que o motor de preferência não suporte um dos idiomas em que você está trabalhando. O que este plugin faz, é consultar a segunda opção a fim de continuar construindo a web.

Entretanto, hoje também é possível desativar aqueles motores de tradução que você realmente não quer usar, e isto lhe dá mais controle sobre os custos gerados pela edição automática.

Estas funções podem ser feitas muito facilmente, arrastando entre a lista de motores de tradução e deixando acima daquele que você prefere. Você pode adicionar uma segunda opção, outra em que você confia, e deixar a que você espera nunca usar como terceira opção.

Para desligá-los você só precisa mudar o interruptor que está ligado para desligado, desta forma, mesmo que seu motor de tradução não tenha a palavra, o plugin não consultará nenhum outro.

Você deve saber que, por padrão, este plugin do WordPress coloca o Google como o motor de tradução de sua escolha. Portanto, você terá que fazer o processo se criar uma nova conta, como se estivesse trabalhando com qualquer outra conta que já existia antes da atualização.

Vamos traduzir!

Agora que você conhece cada detalhe da incorporação de DeepL à WPML, entendemos que você mal pode esperar para se beneficiar desta nova ferramenta na construção de seu website multilíngüe.

WPML e Deepl

Tabela de Conteúdos

Mais sobre Multilingual WordPress.