Jedną z rzeczy, która nie podobała mi się w WPML była ilość pracy i kopiuj wklej, którą musiałem wykonać, jeśli chciałem przetłumaczyć treść.
Najprostszym i najtańszym sposobem na przetłumaczenie treści z WPML było użycie Tłumacza Google i skopiowanie tekstu do menedżera tłumaczeń.
To była czasochłonna i powtarzająca się praca.
Dlatego wyszedłem, aby wypróbować Weglot, szybką i dokładną wtyczkę do tłumaczenia wielojęzycznego.
Ale po przetestowaniu Weglot, zauważyłem, że wtyczka może być kosztowna w utrzymaniu dla mnie ze względu na ilość napisanych treści, które mam w moim blogu, a także chciałem mieć co najmniej 5 języków.
5 języków pomnożonych przez liczbę słów, które miałem na mojej stronie, sprawiło, że dość szybko osiągnąłem limit słów w Pro Planie Weglota.
Stanąłem przed decyzją, zapłacić więcej za inny plan Weglota lub wrócić do WPML.
Płacenie prawie 2000 euro rocznie nie wchodziło w grę.
Zmieniłem z powrotem na WPML i zauważyłem, że WPML zaczyna poprawiać swoje automatyczne tłumaczenia.
Kilka miesięcy po tym, jak zmieniłem, ogłosili dużą ofertę dla WordPress Automatic Translations, Deepl przybył do WPML.
Deepl to usługa oparta na języku niemieckim, która ma całkiem dokładne tłumaczenie, lepsze niż Google Translator.
Na razie Deepl ma kilka dostępnych języków, które może tłumaczyć.
Za automatyczne tłumaczenie WPML musisz zapłacić dodatkową opłatę w zależności od kredytów, których używasz.
Automatyczne tłumaczenie WPML jest oparte na punktach, a nie na liczbie słów, jak w Weglocie.
Właściwie, może to brzmieć jak liczenie słów, ale jest różnica techniczna.
Różnica polega na tym, że z WPML możesz mieć większą kontrolę nad tym, na jakie treści wydasz swoje kredyty i z jakich usług tłumaczeniowych skorzystasz.
Na przykład, tłumaczenie Microsoft kosztuje 1 kredyt, tłumaczenie Google – 2 kredyty, a tłumaczenie Deepl – 3 kredyty.
Możesz więc wybrać, z której usługi tłumaczeniowej chcesz skorzystać i jak ją wydasz.
W tym zakresie WPML ma większą kontrolę niż Weglot, niemniej jednak warto wspomnieć, że nadal jest to czasochłonne, ale o wiele lepsze niż w przeszłości.
Chciałem się zagłębić w porównanie cen pomiędzy Weglot vs WPML, postaram się uzyskać dokładną cenę słowa, oczywiście jeśli się nie mylę.
W miesięcznym planie Weglot Business, płacisz $23.38 dolara za 50000 słów, co stanowi $0.00046 za słowo.
W rocznym planie Weglot Business, który staje się tańszy, płacisz $233.77 rocznie, co miesięcznie wynosi $19.48 za 50000 słów, co stanowi $0.00038 za słowo.
W miesięcznej płatności do 100,000 kredytów WPML płacisz 17$, co przy użyciu Deepl 3 Credits oznacza 33,333 słów, czyli 0.00051$ za słowo.
Ponieważ używasz większej liczby kredytów w WPML, cena staje się niższa.
Niemniej jednak w tym porównaniu Weglot wykazuje lepszą cenę za słowo.
Wielkie ALE pojawia się, gdy Weglot ustanawia limit słów, a w WPML, gdy płacisz ponownie za kredyty, masz nowe kredyty, które możesz wykorzystać do tłumaczenia nowej treści.
Właściwie nie ma limitu słów w WPML.
A tak w ogóle to na razie korzystam z darmowego Deepl Windows Plugin, żeby mieć szybsze kopiuj-wklej wybranych fraz i kombinować z automatycznym tłumaczeniem.
Dodanie DeepL do WPML w końcu nadeszło i przyniosło nam tylko dobre wieści. Chcesz zbudować wielojęzyczną stronę internetową, teraz jest to łatwiejsze niż kiedykolwiek.
Dowiedz się, dlaczego będzie to silnik tłumaczący, który zapewni Ci lepsze tłumaczenie maszynowe niż Google.
Wszyscy słyszeliśmy o WPML, nie tylko jako wtyczce WordPress, która pozwala nam uczynić nasze strony wielojęzycznymi w bardzo prosty sposób, ale jest najlepsza w swojej dziedzinie, będąc najczęściej używaną na świecie.
A w przypadku DeepL, jest to tłumacz online, który może nie stał się jeszcze tak popularny jak Google, ale ma większe możliwości wykonywania automatycznych tłumaczeń z wydajnością, która wydawałaby się jak ręczne tłumaczenie przez kogoś, kto opanował język.
Te dwie rzeczy są powiązane w punkcie, w którym możliwe jest teraz użycie DeepL jako preferowanego silnika tłumaczeniowego dla tłumaczenia maszynowego WPML.
Pamiętając, że niedawno Google został dodany jako silnik tłumaczący. I to są fakty, które mają na celu poprawę jakości tłumaczenia maszynowego pluginu.
W ramach tej samej aktualizacji dodatków, dodano inne funkcje, takie jak przeglądanie tłumaczeń z innych źródeł w ramach tego samego zaawansowanego edytora tłumaczeń, możliwość wyłączenia określonych silników tłumaczeniowych oraz wsparcie dla niestandardowego mapowania języków.
Wszyscy wiemy, że tłumaczenie maszynowe może stanowić problem. Dzieje się tak, ponieważ większość tłumaczy często nie rozumie kontekstu, znaczenia lub intencji zdania. O wiele mniej będą rozumieć sposób, w jaki dodałeś swoje słowa kluczowe.
Dlatego też jedną z najbardziej cenionych wskazówek przy tworzeniu wielojęzycznej strony internetowej jest to, aby tłumaczenia były wykonywane ręcznie i przez osoby biegle władające danym językiem, tak aby margines błędu był minimalny, jeśli w ogóle istnieje.
W przypadku DeepL tłumacz ten wykorzystuje sztuczną inteligencję, dzięki czemu jest w stanie zaoferować użytkownikom wysokiej jakości naturalne tłumaczenia. Oznacza to, że choć mogą nie być tak dokładne jak podręcznik, są prawie tak samo dobre.
Połączenie DeepL i WPML nie jest tak naprawdę niespodzianką, ponieważ przez lata wielu użytkowników prosiło, aby to się stało i w końcu, aż do dzisiaj, możemy zobaczyć związek, który obiecuje uczynić budowanie wielojęzycznej strony jeszcze łatwiejszym.
W ciągu ostatnich kilku miesięcy możemy zauważyć, że wraz z dodaniem tej nowej opcji silnika tłumaczeniowego, pracują nad ideą ekspansji i poprawy jakości, wraz z lekką zmianą cen.
Jest to coś, co nie wpływa na klientów, którzy są zadowoleni z Microsoft Azure, ponieważ jest to silnik tłumaczeniowy, który mieliby skonfigurowany przed zmianą, jednak można powiedzieć, że standardy, według których te ceny są następujące:
Możemy więc zrozumieć, że miesięczny koszt DeepL i WPML będzie zależał od tego, ile kredytów jest potrzebnych. Pozostawiając nam tabelę cen jako:
Te przedziały cenowe są tylko dla tych stron, które są zarejestrowane w WPML.org z ważnymi kontami. Ci, którzy nie są, będą mieli dopłatę do swojej miesięcznej płatności w wysokości $2.98 za automatyczne tłumaczenie.
Pełna lista języków automatycznego tłumaczenia WPML:
W tym momencie nie jest tajemnicą, że WPML daje możliwość ustawienia kolejności preferencji silników tłumaczeniowych. I to jest chyba jedno z najbardziej przydatnych narzędzi.
Dlaczego należy włączyć preferencje wśród istniejących, a nie tylko jedną? Chodzi o to, że w niektórych przypadkach może się zdarzyć, że silnik preferencji nie obsługuje jednego z języków, nad którymi pracujesz. To, co robi ta wtyczka, to konsultowanie drugiej opcji, aby kontynuować budowanie sieci.
Jednak obecnie możliwe jest również wyłączenie tych silników tłumaczeniowych, z których naprawdę nie chcesz korzystać, a to daje Ci większą kontrolę nad kosztami generowanymi przez automatyczną edycję.
Funkcje te można wykonać bardzo łatwo, przeciągając między listą silników tłumaczeniowych i pozostawiając nad tym, który wolisz. Możesz dodać drugą opcję, inną, której ufasz, a tę, której masz nadzieję nigdy nie użyć, pozostawiasz jako trzecią opcję.
Aby je wyłączyć wystarczy zmienić przełącznik, który jest ON na OFF, w ten sposób, nawet jeśli twój silnik tłumaczący nie ma tego słowa, wtyczka nie będzie konsultować się z innymi.
Powinieneś wiedzieć, że domyślnie ta wtyczka WordPress umieszcza Google jako silnik tłumaczenia do wyboru. Tak więc będziesz musiał wykonać ten proces, jeśli utworzysz nowe konto, tak samo jak w przypadku pracy z dowolnym innym kontem, które istniało już przed aktualizacją.
Teraz, gdy znasz już każdy szczegół włączenia DeepL do WPML, rozumiemy, że nie możesz się doczekać, aby skorzystać z tego nowego narzędzia w budowie swojej wielojęzycznej witryny.