A WPML facilita a construção de sites multilíngües e sua administração. É poderoso o suficiente para sites corporativos, mas simples para blogs.
A WPML requer a licença anual e se você precisar de tradução automática, você deve comprar créditos extras.
O gerente de tradução da WPML facilita o trabalho de tradução.
A tradução automática WPML ainda precisa de algum trabalho manual antes de traduzir o conteúdo.
A tradução automática WPML Deepl melhorou a qualidade da tradução.
WPML slighlty acrescenta peso ao WordPress devido a seu código e banco de dados.
A WPML não tem um limite de contagem de palavras.
Weglot permite que você torne seu website multilíngue em minutos e gerencie todas as suas traduções sem esforço.
O Weglot requer um pagamento mensal ou anual para continuar funcionando. Se você não paga, você não mantém o conteúdo traduzido.
Weglot faz quase todo o trabalho de tradução e tem uma interface amigável para o usuário.
Weglot traduz conteúdo no instante.
A Weglot tem uma tradução precisa e de alta qualidade.
O Weglot tem um efeito mínimo na velocidade do site.
Weglot tem um limite de contagem de palavras. A fim de aumentar as palavras traduzidas, é necessário um plano maior.
Eu utilizo há 3 anos WPML.
Paguei o plano multilíngüe de 79 dólares por cada ano.
Eu estava bem com a WPML, mas honestamente, levou muito tempo para traduzir o conteúdo, uma vez que a maior parte do processo teve que ser manual.
No início de 2020 eu queria melhorar a tradução do meu blog, para que eu pudesse ter uma tradução mais rápida em vários idiomas.
Por isso eu queria tentar a Weglot.
O Weglot parece uma opção muito boa, mas o preço me fez duvidar.
Eu faço blogs por hobby e por marketing afiliado, então pagar cerca de US$ 500 por ano pelo plano profissional, foi um pouco alto para mim.
Eu queria ter meu blog em 5 idiomas, espanhol, inglês, alemão, italiano e português, já que estes são idiomas que conheço.
Então, decidi ir fazer um teste para a Weglot.
Após a instalação do plugin, foi realmente rápido e fácil de configurar.
Weglot startet para lançar as traduções de idiomas.
Weglot não traduziu tudo em um segundo. Eles têm algum tipo de bloqueio no número de palavras a traduzir, para que suas máquinas não fiquem saturadas, ou algo parecido.
Eu tive que enviar um e-mail e solicitar suporte.
Eles responderam bastante rápido e o resto do conteúdo continuou a ser traduzido.
Mas como eu tinha mais conteúdo, multiplicar a contagem de palavras vezes o número de idiomas, me fez quase alcançar a contagem de palavras muito rapidamente.
Instalá-lo foi muito fácil e simples. Fiquei surpreso de quão boa foi a tradução.
Foi rápido e preciso, então naquele lado eu estava feliz com o Weglot.
Os primeiros desafios que encontrei foram que, como eu tinha mais de 50.000 palavras, a contagem de palavras de Weglot era limitada.
Além disso, ele divide o conteúdo traduzido em função desse valor.
Alguns de meus conteúdos não estavam sendo traduzidos e, nesse caso, tive que entrar em contato com o Serviço de Suporte para ter um resultado mais rápido com os limites da tradução.
Em termos de SEO, foi compatível com RankMath, por isso a sua Metadata está traduzida.
E também suas Tags Canônicas HREF estão devidamente configuradas.
Outro problema que descobri foi que às vezes o controle do URL não é realmente preciso.
Ele pode traduzir URLs que você não quer, e mesmo se você colocá-lo na lista negra de tradução, ele irá traduzi-lo, e considerá-lo nas palavras.
Portanto, você terá que pedir novamente o apoio deles.
Além disso, se você estiver focando seu site em muitos conteúdos de texto, a contagem de palavras deles resultaria estressante, já que não há um controle realmente bom sobre a quantidade de texto traduzido.
A contagem de palavras Weglot era uma limitação, e gastar para outro plano que estava em torno de 2000 euros por ano não era uma opção para mim.
Eu mudei para a WPML e notei que a WPML estava começando a melhorar suas traduções automáticas.
Alguns meses depois de eu ter mudado, eles anunciaram um grande negócio para a WordPress Automatic Translations, Deepl chegou à WPML.
Deepl é um serviço baseado na Alemanha que tem uma tradução bastante precisa, melhor do que o Google Translator.
Por enquanto, a Deepl tem alguns poucos idiomas disponíveis que poderiam traduzir.
Para a tradução automática WPML você tem que pagar uma taxa extra, dependendo dos créditos que você utiliza.
A tradução automática da WPML é baseada em créditos e não na contagem de palavras, como na Weglot.
Na verdade, pode soar como contagem de palavras, mas há uma diferença técnica.
A diferença é que com o WPML você pode ter mais controle em qual conteúdo você gastará seus créditos, e qual serviço de tradução você usará para isso.
Por exemplo, a tradução da Microsoft custa 1 crédito, a tradução do Google custa 2 créditos, e a tradução da Deepl custa 3 créditos.
Assim, você pode escolher qual serviço de tradução você quer usar e como irá gastá-lo.
Nisso, a WPML tem mais controle do que a Weglot, no entanto vale a pena mencionar que ainda é demorada, mas muito melhor do que no passado.
Tentarei obter o preço exato de uma palavra, é claro, se não estiver errado.
No plano mensal Weglot Business, você paga $23,38 dólares por 50000 palavras, o que é $0.00046 por palavra.
No plano anual de negócios Weglot que se torna mais barato, você paga $233,77 por ano, que por mês é $19,48 por 50000 palavras, que é $0,00038 por palavra.
Em um pagamento mensal de até 100.000 créditos WPML você paga $17, que se você usar Deepl 3 Credits, isso significa que são 33.333 palavras, que é $0,00051 por palavra.
Como você continua usando um número maior de créditos em WPML, o preço fica mais baixo.
No entanto, nessa comparação, a Weglot mostra um preço melhor por palavra.
O grande MAS surge quando a Weglot estabelece um limite de palavras, e na WPML quando você paga novamente pelos créditos que tem novos créditos que você pode usar para traduzir novos conteúdos.
Na verdade, não há limite de palavras na WPML.
E mesmo assim, por enquanto estou usando o Deepl Windows Plugin gratuito para ter uma cópia colada mais rápida de frases selecionadas, e combinando a tradução automática.
Em termos de WPML vs Weglot para WordPress Translation, eu recomendo Weglot caso você esteja basicamente procurando uma tradução rápida e precisa, queira traduzir para 1 ou 2 idiomas, não queira mexer no seu código wordpress, você tem WooCommerce e se não tiver tempo para tradução.
Se você tiver o orçamento, vá em frente, você economizará tempo e terá traduções precisas.
Se você está com um orçamento mais baixo como eu, tem muito conteúdo, quer vários idiomas e também quer ter mais controle sobre as palavras traduzidas, então vá para WPML.
Weglot is one of the best translation plugins and how it can help your website to go international.
Preço: 9.9
Moeda do preço: EUR
Categoria do aplicativo: Multilingual Plugin
Se tivermos que lhe dizer claramente o que é Weglot em poucas palavras, e que você entende seu funcionamento e popularidade, então diremos que é uma plataforma online que lhe dá a capacidade de traduzir um website para diferentes idiomas, em um tempo muito curto, através de seu plugin.
A verdade é que o uso do Weglot não está limitado apenas ao WordPress, que sabemos ser um dos CMS mais populares atualmente.
O plugin Weglot também pode ser usado sem qualquer problema em outras plataformas como Shopify, Joomla, entre outras.
A Weglot traduz com base na detecção de conteúdo e graças à sua tradução automática com inteligência artificial, a qualidade da tradução é superior a algumas outras alternativas, como o plugin de tradutor de idiomas do Google.
O que mais se destaca neste plugin multilíngue é que, em apenas alguns minutos, você terá as bandeiras funcionando perfeitamente com as respectivas traduções.
E, a partir daí, você pode editar o que você precisa tão facilmente que até mesmo uma criança poderia fazê-lo com sucesso.
Se você tem um projeto de tradução de website de comércio eletrônico, a Weglot pode ser a melhor solução de tradução do WordPress, uma vez que sua conexão através de uma chave API ajuda seu website a manter seu desempenho, que é uma das melhores práticas para presença em mecanismos de busca para aumento de tráfego
Uma de nossas dicas de tradução de websites é que a Weglot é a opção para escolher se você tem um website Woocommerce, já que este é um dos plugins de tradução do WordPress que não armazenará os dados de tradução em seu servidor, e há menos probabilidades de que esta solução de tradução de websites interfira com alguns outros plugins.
Tem um teste gratuito que dura até 10 dias, o que é mais do que suficiente para testar todas as características que oferece, e para decidir se você quer ou não pagar pela assinatura.
O melhor é que você pode fazer este teste sem compartilhar nenhuma informação de pagamento.
Uma vez que seu teste gratuito tenha terminado, você pode decidir se você se inscreve na Weglot, e existem planos diferentes, que são pagos mensalmente, de modo que você só pode cancelar quando for necessário.
Você não terá que gastar mais dinheiro para serviços que realmente excedam as necessidades do seu site.
Em nossa Revisão Weglot, mostramos alguns guias passo a passo sobre como usar o Weglot e como funcionam suas características.
Para continuar neste WPML vs Weglot, algumas das principais características do Weglots lhe darão idéias sobre o que ele funciona, o que não funciona e você poderá conhecer um pouco mais em detalhes aqueles pontos que fazem deste plugin um dos melhores que você pode encontrar hoje para traduzir seu website.
Possui um painel para localizar o idioma de preferência, assim como o processo de tradução.
É muito simples de usar, portanto você terá seu site traduzido em apenas alguns minutos.
A velocidade de carregamento de seu site não será afetada, pois é um plugin leve. Um ponto muito a favor, pois sabemos que o tempo que uma página leva para carregar pode definir se o usuário permanece nela, ou não.
É totalmente compatível com qualquer Page Builder.
Ele difere de outros plugins multilíngues, uma vez que tem uma tradução automática muito eficiente, e você também pode fazer mudanças manuais quando precisar.
Depende do país em que você estiver, este plugin lhe mostrará o idioma que você está usando com o redirecionamento de IP.
Você pode importar a tradução dos plugins WPML ou Polylang.
Pode ficar caro em comparação com outros plugins de tradução.
Baixo controle sobre qual conteúdo traduzir.
Como você tem mais idiomas, você poderia alcançar mais rapidamente o limite de contagem de palavras.
Se você cancelar a assinatura, você não manterá seu conteúdo traduzido.
Weglot está livre para até 2.000 palavras e 1 lanaguage. O Plano Weglot Starter custou 9,9 euros, o Plano de Negócios custou 19 euros, o Plano Pro custou 49 euros, o Plano Avançado custou 199 euros e o Plano Empresarial 499 euros.
O Weglot Pricing é baseado em um plano mensal ou anual.
Se você optar por pagar anualmente, você obteria um desconto.
Para construir seu site multilíngüe com o plugin Weglot WordPress, você também deve ter em mente que o preço Weglot é definido com o limite de contagem de palavras para que, à medida que você cresce em volume de conteúdo, você tenha que pular para um plano superior.
Portanto, é recomendado ter em seu site custos, o uso de um plugin de gerenciamento de tradução como o Weglot, onde eles podem ser mais caros à medida que você atinge seu limite de contagem de palavras.
Aqui você pode encontrar o Weglot Pricing per month.
Como recomendação neste WPML vs Weglot, Weglot é uma plataforma bastante eficiente e rápida que permite a você construir seu site WordPress ou Shopify em muitos idiomas sem grandes problemas.
O grande problema poderia existir, é que para os pequenos blogueiros o custo poderia ser alto e a limitação das palavras o levaria a escolher planos superiores.
Com Weglot você pode facilmente adicionar o idioma árabe, alemão, espanhol e muito mais com apenas alguns cliques no painel de controle Weglot e começar a operar seu site multilíngüe.
Se seu site WordPress tem Woocommerce, então considere usar o Weglot WordPress para traduzir conteúdo mais rapidamente, desta forma você não precisa realmente se preocupar com esta área, e ele ajudará automaticamente com as melhores práticas de localização a se classificar nos mecanismos de busca, que é agora uma das principais estratégias de vendas digitais para páginas web.
Se você tem o orçamento para seu website, vá em frente, nós o recomendamos. Caso contrário, a WPML é uma boa opção que permitirá que seu website não conte palavras.
O plugin multilíngüe da Weglot, dá a você uma melhoria em seu website de algumas maneiras:
Os seus visitantes poderão navegar no seu site na sua língua materna.
Seu conteúdo aparecerá nos motores de busca, não importa o idioma ou país
Não requer muita manutenção, pois o plugin Weglot multi-linguagem é compatível com os plugins WordPress.
Suas atualizações estão no mesmo servidor que o Weglot Multi-Language Plugin.
Você pode permitir que os colaboradores incluam informações de forma limitada, o que pode ser muito útil para os clientes.
Como muitos plugins de tradução, ele tem suas vantagens e desvantagens, mas como estabelecido neste WPML vs Weglot, se você está visando uma tradução rápida e precisa, opte por ela.
Experimente com seu teste gratuito.
WPML is a WordPress translation plugin that help you to have a multilingual website.
Preço: 99
Moeda do preço: EUR
Sistema operacional: Wordpress
Categoria do aplicativo: Multilingual Plugin
Quando falamos de WordPress Multilingual Plugin , ou simplesmente WPML , nos referimos àquele plugin WordPress que é responsável por transformar um website ou blog monolíngüe em uma plataforma multilíngüe. Algo que é mais do que necessário nos últimos tempos.
Esta é uma ferramenta muito popular porque permite ao usuário traduzir o conteúdo de seu domínio para mais de 40 idiomas com o benefício de que o trabalho de SEO não seja prejudicado de forma alguma.
Além de ser caracterizado por ser intuitivo, e ter mais de um recurso que facilita todo o processo de tradução.
Com este plugin, não apenas a tradução manual é realizada, mas também a tradução automática, onde ambas podem ser trabalhadas em paralelo, para que o usuário possa garantir que foi feito um bom trabalho com seu conteúdo.
O WPML tem sido durante anos o melhor plugin de tradução do WordPress quando se trata principalmente apenas do conteúdo do site, mas como muitas alternativas vieram como o Weglot WordPress, existem mais questões que se levantaram para escolher o WPML ou o Weglot WordPress.
Quando se trata de plugins multilíngues, devemos reconhecer a WPML como a mais utilizada em todo o mundo, uma vez que é uma ferramenta que nasceu há muitos anos, e as atualizações continuam a ser mantidas periodicamente para garantir que oferecemos apenas o melhor ao usuário.
Os proprietários de blogs consideraram o WPML como o principal plugin para traduzir websites para a facilidade de uso, e ele é compatível com vários plguins, ferramentas de landing page, plugins de formulário de contato e muito mais.
Para ter acesso ao uso do WPML, é necessário comprar uma licença, e isto é feito através da plataforma da marca. Depois de comprá-lo, você pode instalá-lo no WordPress. O preço desta ferramenta começa em US$ 29, e a renovação, após um ano, é fixada em US$ 21.
WPML em sua interface tem conexão com serviços de tradução humana caso você prefira não usar DeepL, Google ou tradução automática da Microsoft.
Muitos usuários que já possuem um site multilíngue asseguram que este é um daqueles plugins que não podem faltar em seu repertório, por isso é melhor não deixá-lo de fora e testar se suas vantagens e benefícios também estão adaptados ao seu domínio.
Para qualquer pessoa, estruturar um site multilíngüe pode ser uma dor de cabeça.
Entretanto, ascaracterísticas da WPML são responsáveis por tornar a tarefa muito mais fácil, uma vez que há muitas funcionalidades e vantagens que estas conferem à ferramenta em geral.
Com o WPML você pode adicionar o trocador de idioma WordPress, decidir entre subpastas, subdomínios ou múltiplos domínios, traduzir lesmas de URL e escolher entre diferentes idiomas a serem adicionados.
Neste WPML vs. Weglot, aqui afirmamos algumas das vantagens e desvantagens.
A estrutura do site após ser traduzida ainda está em colaboração com o que é SEO técnico. Além disso, se você acha que isto não é suficiente, você tem controle completo de seu conteúdo para que possa otimizar quaisquer outros detalhes que tenha em mente.
Todos sabemos que um dos pontos fortes do WordPress é que ele tem uma ampla gama de temas, e que nunca pára de aumentar. A compatibilidade da WPML é muito ampla, portanto, você irá perfeitamente com a grande maioria delas.
Novas versões deste plugin são aprovadas freqüentemente para que não haja diferenças no uso de temas. Mas, outro ponto forte é o fato de ser completamente compatível com os plugins mais utilizados. Como é o caso de Rankmath, Yoast, Woo commerce , formulário de contato 7, entre outros.
Isto é conseguido graças ao fato de ser um daqueles plugins de tradução em que o usuário não precisa ficar apenas com a tradução automática como um custo adicional e pode participar ativamente de um mecanismo manual para refinar detalhes.
Caso você não tenha os profissionais certos para realizar suas traduções, a mesma ferramenta lhe oferece uma rede onde você pode encontrar tradutores qualificados para ajudá-lo com o trabalho em seu website. Isto é ideal se você é um daqueles que têm tanta inveja de seu projeto que não o colocam nas mãos de qualquer um. O fato de o catálogo de opções ser concedido pela ferramenta nos diz que eles não só conhecerão o idioma, mas também como a WPMLfunciona.
Ele pode tornar a administração do site WordPress mais lenta, pois cria tabelas extras no banco de dados, mas elas estão melhorando seu desempenho.
Traduzir o conteúdo por você mesmo pode levar tempo. Embora eles estejam acrescentando a tradução automática com Deepl, mas ainda assim isso exigirá algum tempo.
Se por algum motivo, você tiver que desativar ou desinstalar o plugin WPML, pode haver algumas páginas ou posts duplicados em seu ambiente WordPress.
O custo inicial anual da WPML é de US$ 29 para o Blog Multilíngüe, US$ 79 para o CMS Multilíngüe e US$ 159 para o plano de agência multilíngüe.
A WPML oferece agora um plugin gratuito de múltiplas moedas para o Woocommerce, que pode ajudar se você estiver procurando uma solução simples para seu site Woocomemrce WordPress.
O preço WPML é baseado em um plano anual.
Aqui você pode encontrar os planos de preços WPML.
Como recomendação neste WPML vs Weglot, o WPML deve ser usado no caso de você ter muito conteúdo de wordpress para traduzir.
A vantagem agora que a WPML tem Deepl, é que você pode traduzir mais rápido e com melhor qualidade.
Mas também é recomendável que se você tiver um site WordPress que se concentre mais no lado comercial com o WooCommerce, então o Weglot poderia ser uma opção melhor, já que reduziria os riscos de ter bugs no meio.
O WPML não tem um limite de contagem de palavras, o que pode ser uma grande vantagem sobre o plugin Weglot, mas certamente leva mais tempo para traduzir o conteúdo, mesmo tendo DeepL, Google ou Microsoft.
Como lembrete, aqui estão alguns aspectos chave da WPML a serem considerados:
Possui um editor de tradução já incorporado ao administrador do WordPress.
Você pode criar, ou atualizar, arquivos de idiomas diretamente do gerente de tradução ou de postagens de produtos e páginas.
Com WPML você tem mais controle sobre as traduções, portanto, a tradução de seu site WordPress estará sob seu controle.
Você tem controle sobre o que traduz e o que não traduz.
Possui um amplo diretório de idiomas para que você tenha a capacidade de escolher o idioma desejado sem limites.
Como muitos plugins de tradução, ele tem suas vantagens e desvantagens, mas como estabelecido para ser o melhor plugin de tradução wordpress, se você está visando a tradução de grandes volumes de conteúdo, opte por ele.
Experimente.
Quando se trata de plugins de tradução de vários idiomas para WordPress, você sempre pensará em WPML vs Weglot,já que, atualmente, ambos levam a tabela dos melhores plugins a fazê-lo sem problemas, com pouco esforço e com alta qualidade.
Um plugin de tradutor multilíngüe nos oferece a grande vantagem de traduzir em um tempo muito curto, todos os nossos posts e páginas do WordPress, assim como outras plataformas como Shopify.
Como dissemos antes, de acordo com muitos especialistas e a grande maioria daqueles que usam SEO em seu dia a dia, WPML e Weglotsão as melhores opções para você.
Tendo em conta suas funcionalidades, bons resultados, facilidade de uso, acessibilidade, preço (no caso do WPML), entre outras características, são muito superiores em comparação com outros plugins para traduzir textos.
E está dizendo muito, já que atualmente o número de plugins que respondem a esta mesma necessidade são muitos, até mesmo o Google tem sua própria ferramenta para traduzir em WordPress, como o Google Translate.
Em princípio, a diferença mais importante entre Weglot vs WPML é que o primeiro tem uma conta gratuita para teste e o segundo, devido a sua popularidade, está solicitando um pagamento de US$ 50 a US$ 130, dependendo do plano que você precisar.
A WeGlot também tem uma versão paga a partir de US$ 120, onde oferece um melhor serviço, assistência imediata e suporte técnico 24 horas por dia, 7 dias por semana, assim como a possibilidade de traduzir até 15 idiomas no mesmo domínio, de acordo com um plano superior.
WPML, embora seja um plugin pago, oferece a você uma ferramenta poderosa onde você também terá assistência, a possibilidade de muitos idiomas no mesmo host e em cada atualização você terá novas melhorias para o ano em que contratou seu plano.
Vamos seguir em detalhes esta luta entre Weglot vs WPML Quem é melhor?
Destaca-se de sua concorrência que é um plugin freemium, portanto, qualquer pessoa pode instalá-lo em seu WordPress sempre que quiser e não terá restrições em nenhum momento devido à falta de pagamento. Mas tem suas grandes limitações o plano livre.
Devido a sua versão gratuita, mais pessoas podem tentar e testar o Weglot.
Embora seja verdade que o suporte pode demorar um pouco quando não temos a versão paga, não é um grande problema, pois você será capaz de resolvê-lo em um tempo muito bom.
Por falar na versão Premium, a Weglot tem uma configuração mais rápida e uma tradução automática mais rápida que é muito precisa.
Finalmente, Weglot é compatível com Shopify, sendo surpreendente pela boa sinergia entre os dois.
Sim, é verdade que é um plugin freemium , mas nesta versão ele suporta apenas 2000 palavras por mês, sendo muito pouco se você quiser construir seu website em pouco tempo e deixá-lo crescer por conta própria.
Uma grande desvantagem do Weglot é que você deve pagar seu custo mês a mês ou o ano inteiro ou a propriedade do conteúdo traduzido não poderá ser exibida. O que levará à perda de muito tráfego.
A Weglot é considerada como sendo para websites mais avançados com foco real na tradução automática que é precisa e pela qual você está disposto a pagar. Se você tem o orçamento e não quer realmente perder tempo com as traduções, então a Weglot é uma opção.
Continuando com esta luta entre WPML vs Weglot, a plataforma de tradução WPML responde com uma poderosa operação. Você pode ter traduções fáceis de gerenciar, se quiser também pode ter tradução automática, mas com um custo extra.
Outra vantagem muito importante é que você tem uma garantia de 30 dias de devolução do dinheiro, se não estiver satisfeito com o plugin.
Se você tem um site WordPress com muitos plugins, não se preocupe, o WPML plugin é compatível com muitos outros plugins, como o Woocommerce.
Osuporte WPML é completamente outro nível, onde em poucos minutos você terá o suporte que procura resolver antes de perder o tráfego ou procurar posições no ranking.
WPML era conhecido pela mesma coisa que WeGlot , ou seja, um plugin multi-tradução com características surpreendentes e fácil de usar.
Mas, o problema é que leva tempo para traduzir seu website, mesmo que você tenha uma equipe de tradutores. Você tem a opção de usar o Gerente de Tradução, ou pagar um valor extra para uma tradução automática precisa.
Da mesma forma, muitos especialistas afirmam que outra das desvantagens da WPML é que ela gera mais caixas de texto, tornando a administração mais difícil.
Levando em conta Weglot vs WPML, podemos ver que não existe realmente um melhor do que outro, mas um que responde melhor às diferentes necessidades do que a outra ferramenta.
Por exemplo, se você tem um orçamento pequeno, mas não precisa de assistência freqüente, a WPML pode ser a opção ideal para você. Se você tem um grande orçamento e não tem tempo para tradução, então vá para Weglot.
Além disso, se você estiver certo do sucesso de seu website, ou de sua necessidade de implementar vários idiomas e precisar de suporte técnico sempre que precisar, a WPML será a melhor opção para você, também graças à sua comunidade. A WPML não tem restrições de palavras e é mais barata que a Weglot.
Também podemos destacar que o Weglot funciona melhor se quisermos torná-lo compatível com o Shopify, o WPML funciona principalmente se você quiser usá-lo com outras ferramentas do WordPress ou Woocommerce.
Já seria uma questão de testar qual deles é o que mais lhe beneficia, recomendamos que, se você é um novato, use a ferramenta gratuita enquanto se adapta a todas as funções e opções que são muito semelhantes em ambos os casos.
Embora uma ferramenta para traduzir textos ou conteúdos possa parecer uma aplicação muito fácil de programar, a verdade é que não é.
Há muitas dificuldades como gramática, sintaxe, ortografia entre outros aspectos muito importantes que definem um bom ou mau plugin de tradutor.
Porque se isto não for feito corretamente, estes plugins não nos darão a ajuda de que precisamos.
Qual você escolherá entre Weglot vs WPML? Ambos podem ajudá-lo a alcançar a classificação SEO que você está procurando e oferecer aos seus usuários o conforto de que eles precisam.
Este blog está usando WPML, por causa de seu preço e pela ausência de restrições de contagem de palavras. Embora leve mais tempo, há menos limitações. No final, a decisão é sua.
Com a utilização de inteligência artificial para traduzir automaticamente o conteúdo, está a tornar-se mais fácil e melhor ter uma tradução adequada, como se fosse feita por serviços de tradução profissional.
Sim, existem algumas outras alternativas e comparações como vs Polylang, Translatepress ou Conveythis para criar um website multilingue, mas até agora as melhores soluções disponíveis são WPML e Weglot.
A comparação WPML com outros plugins, dá a facilidade de seleccionar qualquer língua e adicioná-la ao website, além de ajudar a traduzir cada palavra.
Em contraste, a Weglot oferece rapidez com a sua API de tradução, uma vez que não armazenam a tradução nos seus servidores, mantendo o seu site com bom desempenho.
Weglot traduz automaticamente quando um visitante verifica a página, onde como WPML não o pode fazer a não ser que esteja configurado para traduzir tudo a partir do painel de instrumentos WPML.
WPML tem sido um dos mais populares plugins de WordPress, e Weglot já tem alguns anos no mercado e ganhou o título de estar entre os dois plugins de tradução de WordPress favoritos.
A WPML oferece tradução quase ilimitada, claro que se for feita manualmente, enquanto a Weglot tem o limite de contagem de palavras.
Entre os plugins multilingues, Weglot tem uma interface moderna, onde a interface WPML se baseia no backend do WordPress e a gestão da tradução envia-o para uma tradução directa de frases.
Independentemente do que escolher quando quiser traduzir o seu website, pode ter a certeza de que ambos são excelentes ferramentas para fazer o trabalho.
Certamente, o WPML é um dos melhores plugins de tradução wordpress para websites que são orientados para ter conteúdo de texto e que visam a múltiplos idiomas. Para o comércio eletrônico, a Weglot é uma opção melhor.
Não existe uma versão WPML livre. Os planos de preços WPML começam a partir de $29.
Weglot é gratuito para até 2.000 palavras e 1 idioma. Para mais palavras, os planos de preços Weglot começam a partir de 9,9 euros por mês.
WPML é compatível com diferentes plugins como Yoast, Rank Math, Elementor, Divi, Beaver Builder, ACF, Slider Revolution e outros que podem ser verificados em https://wpml.org/category/compatibility/