WPML permet de créer et de gérer facilement des sites multilingues. Il est suffisamment puissant pour les sites d’entreprise, mais simple pour les blogs.
WPML nécessite une licence annuelle et si vous avez besoin d'une traduction automatique, vous devez acheter des crédits supplémentaires.
Le gestionnaire de traduction WPML facilite le travail de traduction.
La traduction automatique WPML nécessite toujours un travail manuel avant de traduire le contenu.
La traduction automatique WPML Deepl a amélioré la qualité de la traduction.
WPML ajoute légèrement du poids à WordPress en raison de son code et de sa base de données.
WPML n'a pas de limite de nombre de mots.
Weglot vous permet de rendre votre site web multilingue en quelques minutes et de gérer toutes vos traductions sans effort.
Weglot exige un paiement mensuel ou annuel pour continuer à fonctionner. Si vous ne payez pas, vous ne conservez pas le contenu traduit.
Weglot effectue presque tout le travail de traduction et possède une interface utilisateur conviviale.
Weglot traduit le contenu à l'instant.
Weglot offre une traduction de haute qualité et précise.
Weglot a un effet minimal sur la vitesse du site web.
Weglot a une limite de nombre de mots. Afin d'augmenter le nombre de mots traduits, il faut un plan plus important.
J’utilise depuis 3 ans le WPML.
J’ai payé le plan multilingue de 79 dollars pour chaque année.
J’étais bien avec le WPML, mais honnêtement, il a fallu beaucoup de temps pour traduire le contenu, car la plupart du processus a dû être fait manuellement.
Début 2020, je voulais améliorer la traduction de mon blog, afin d’avoir une traduction plus rapide dans plusieurs langues.
J’ai donc voulu faire un essai avec Weglot.
Le Weglot semble être une très bonne option, mais le prix m’a fait douter.
Je blogue pour mon hobby et pour le marketing d’affiliation, donc payer environ 500 dollars par an pour le plan pro, était un peu trop élevé pour moi.
Je voulais avoir mon blog en 5 langues, espagnol, anglais, allemand, italien et portugais, puisque ce sont des langues que je connais.
J’ai donc décidé d’aller faire un test pour Weglot.
Après avoir installé le plugin, l’installation a été vraiment rapide et facile.
Weglot a commencé à mettre en place les traductions linguistiques.
Weglot n’a pas tout traduit en une seconde. Ils ont une sorte de verrou sur le nombre de mots à traduire, afin que leurs machines ne soient pas saturées, ou quelque chose comme ça.
J’ai dû envoyer un courriel et demander de l’aide.
Ils ont répondu assez rapidement et le reste du contenu a continué à être traduit.
Mais comme j’avais plus de contenu, en multipliant le nombre de mots par le nombre de langues, j’ai presque atteint le nombre de mots très rapidement.
L’installation a été très simple et facile. J’ai été étonné de la qualité de la traduction.
C’était rapide et précis, donc de ce côté-là, j’étais content de Weglot.
Les premiers défis que j’ai rencontrés ont été que, comme j’avais environ 50 000 mots, le nombre de mots de Weglot était limité.
En outre, il répartit le contenu traduit en fonction de cette quantité.
Certains de mes contenus n’étaient pas traduits, et dans ce cas, j’ai dû contacter leur service d’assistance pour avoir un résultat plus rapide avec les limites de traduction.
En termes de référencement, il était compatible avec RankMath, donc vos métadonnées sont traduites.
De plus, vos étiquettes canoniques HREF sont correctement installées.
Un autre problème que j’ai constaté est que parfois le contrôle des URL n’est pas vraiment précis.
Il peut traduire des URL que vous ne voulez pas, et même si vous le mettez sur la liste noire de traduction, il le traduira, et le considérera dans les mots.
Vous devrez donc demander à nouveau leur soutien.
De plus, si vous concentrez votre site web sur un trop grand nombre de textes, le nombre de mots sera stressant, car il n’y a pas vraiment de bon contrôle sur la quantité de textes traduits.
Le compte de mots de Weglot était une limitation, et dépenser pour un autre plan qui était d’environ 2000 euros par an n’était pas une option pour moi.
Je suis revenu au WPML et j’ai remarqué que le WPML commençait à améliorer ses traductions automatiques.
Quelques mois après mon changement, ils ont annoncé une grosse affaire pour les traductions automatiques de WordPress, Deepl est arrivé au WPML.
Deeplest un service basé en Allemagne qui a une traduction assez précise, meilleure que Google Translator.
Pour l’instant, Deepl dispose d’un certain nombre de langues disponibles qu’il pourrait traduire.
Pour la traduction automatique de WPML, vous devez payer un supplément en fonction des crédits que vous utilisez.
La traduction automatique du WPML est basée sur les crédits et non sur le nombre de mots, comme dans Weglot.
En fait, cela peut sembler être un compte de mots, mais il y a une différence technique.
La différence réside dans le fait qu’avec le WPML, vous pouvez avoir plus de contrôle sur le contenu dans lequel vous utiliserez vos crédits et sur le service de traduction que vous utiliserez pour celui-ci.
Par exemple, une traduction de Microsoft coûte 1 crédit, une traduction de Google coûte 2 crédits et une traduction de Deepl coûte 3 crédits.
Vous pouvez donc choisir quel service de traduction vous souhaitez utiliser et comment vous allez le dépenser.
En cela, le WPML a plus de contrôle que le Weglot, néanmoins il convient de mentionner qu’il prend encore beaucoup de temps, mais bien mieux que par le passé.
Je vais essayer d’obtenir le prix exact d’un mot, bien sûr, si je ne me trompe pas.
Dans le plan d’affaires mensuel de Weglot, vous payez 23,38 dollars pour 50000 mots, soit 0,00046 dollar par mot.
Dans le plan d’affaires annuel de Weglot qui devient moins cher, vous payez 233,77 $ par an, soit 19,48 $ par mois pour 50000 mots, ce qui représente 0,00038 $ par mot.
Pour un paiement mensuel allant jusqu’à 100 000 crédits WPML, vous payez 17 $, ce qui, si vous utilisez Deepl 3 Credits, signifie qu’il s’agit de 33 333 mots, soit 0,00051 $ par mot.
Plus le nombre de crédits utilisés dans le WPML est élevé, plus le prix diminue.
Néanmoins, dans cette comparaison, Weglot montre un meilleur prix par mot.
Le grand MAIS survient lorsque Weglot établit une limite de mots, et en WPML, lorsque vous payez à nouveau pour les crédits, vous disposez de nouveaux crédits que vous pouvez utiliser pour traduire de nouveaux contenus.
En fait, il n’y a pas de limite de mots dans le WPML.
Et même ainsi, pour l’instant, j’utilise le plugin Deepl Windows gratuit pour avoir un copier-coller plus rapide des phrases sélectionnées, et je combine la traduction automatique.
En ce qui concerne la comparaison entre WPML et Weglot pour la traduction de WordPress, je recommande Weglot dans le cas où vous recherchez une traduction rapide et précise, que vous souhaitez traduire vers 1 ou 2 langues, que vous ne voulez pas toucher au code de WordPress, que vous avez WooCommerce et que vous n’avez pas le temps de traduire.
Si vous avez le budget, allez-y, vous gagnerez du temps et aurez des traductions précises.
Si, comme moi, vous disposez d’un budget réduit, que vous avez beaucoup de contenu, que vous voulez plusieurs langues et que vous voulez aussi avoir plus de contrôle sur les mots traduits, alors optez pour le WPML.
Weglot is one of the best translation plugins and how it can help your website to go international.
Prix: 9.9
Prix actuel: EUR
Catégorie de l’application: Multilingual Plugin
Si nous devons vous dire clairement ce qu’est Weglot en quelques mots, et que vous comprenez son fonctionnement et sa popularité, alors nous dirons que c’est une plateforme en ligne qui vous donne la possibilité de traduire un site web dans différentes langues, en très peu de temps, grâce à votre plugin.
La vérité est que l’utilisation de Weglot ne se limite pas à WordPress, dont nous savons qu’il est l’un des CMS les plus populaires aujourd’hui.
Le plugin Weglot peut également être utilisé sans problème sur d’autres plateformes telles que Shopify, Joomla, entre autres.
Weglot traduit sur la base de la détection du contenu et, grâce à sa traduction automatique avec intelligence artificielle, la qualité de la traduction est supérieure à celle de certaines autres alternatives telles que le plugin Google language translator.
Ce qui ressort le plus de ce plugin multilingue, c’est que, en quelques minutes seulement, les drapeaux fonctionnent parfaitement avec les traductions respectives.
Et, de là, vous pouvez modifier ce dont vous avez besoin si facilement que même un enfant pourrait le faire avec succès.
Si vous avez un projet de traduction de site web de commerce électronique, Weglot peut être la meilleure solution de traduction WordPress, puisque sa connexion via une clé API aide votre site web à conserver ses performances, ce qui est l’une des meilleures pratiques pour la présence dans les moteurs de recherche et l’augmentation du trafic.
L’un de nos conseils pour la traduction de sites Web est que Weglot est l’option à choisir si vous avez un site Web Woocommerce, car c’est l’un des plugins de traduction WordPress qui ne stocke pas les données de traduction sur votre serveur, et il y a moins de probabilités que cette solution de traduction de sites Web interfère avec d’autres plugins.
Il dispose d’un essai gratuit d’une durée maximale de 10 jours, ce qui est plus que suffisant pour tester toutes les fonctionnalités qu’il propose et pour décider si vous souhaitez ou non payer l’abonnement.
Le mieux est que vous puissiez faire ce test sans partager aucune information sur les paiements.
Une fois votre essai gratuit terminé, vous pouvez décider si vous vous abonnez à Weglot. Il existe différents plans, qui sont payés mensuellement, de sorte que vous ne pouvez annuler que lorsque vous en avez besoin.
Vous n’aurez pas à dépenser plus d’argent pour des services qui dépassent vraiment les besoins de votre site.
Dans notre revue de Weglot, nous montrons quelques guides étape par étape sur la façon d’utiliser Weglot et comment ses fonctionnalités fonctionnent.
Pour aller plus loin dans cette comparaison entre WPML et Weglot, certaines des caractéristiques principales de Weglot vous donneront des idées sur ce qui fonctionne, ce qui ne fonctionne pas et vous pourrez connaître un peu plus en détail les points qui font de ce plugin l’un des meilleurs que vous pouvez trouver aujourd’hui pour traduire votre site web.
Il dispose d'un panel permettant de localiser la langue de préférence, ainsi que le processus de traduction.
Il est très simple à utiliser, de sorte que vous aurez votre site web traduit en quelques minutes seulement.
La vitesse de chargement de votre site web ne sera pas affectée, car il s'agit d'un plugin léger. Un point très favorable, puisque nous savons que le temps de chargement d'une page peut définir si l'utilisateur y reste ou non.
Il est entièrement compatible avec n'importe quel Page Builder.
Il diffère des autres plugins multilingues car il dispose d'une traduction automatique très efficace, et vous pouvez également effectuer des modifications manuelles lorsque vous en avez besoin.
Cela dépend du pays dans lequel vous vous trouvez, ce plugin vous montrera la langue que vous utilisez avec la redirection IP.
Vous pouvez importer la traduction à partir des plugins WPML ou Polylang.
Il pourrait devenir coûteux par rapport aux autres plugins de traduction.
Faible contrôle sur le contenu à traduire.
Comme vous avez plus de langues, vous pourriez atteindre plus rapidement la limite du nombre de mots.
Si vous annulez l'abonnement, vous ne conservez pas votre contenu traduit.
Weglot est gratuit pour un maximum de 2 000 mots et une langue. Le plan Starter de Weglot coûte 9,9€, le plan Business coûte 19€, le plan Pro coûte 49€, le plan Advanced coûte 199€ et le plan Enterprise 499€.
La tarification de Weglot est basée sur un plan mensuel ou annuel.
Si vous choisissez de payer sur une base annuelle, vous bénéficierez d’une réduction.
Pour construire votre site multilingue avec le plugin WordPress de Weglot, vous devez également garder à l’esprit que le prix de Weglot est fixé en fonction du nombre de mots, de sorte que si votre volume de contenu augmente, vous devrez passer à un plan plus élevé.
Il est donc recommandé d’inclure dans les coûts de votre site l’utilisation d’un plugin de gestion des traductions comme Weglot, dont le coût peut augmenter au fur et à mesure que vous atteignez votre limite de mots.
Vous trouverez ici la tarification mensuelle de Weglot.
Comme recommandé dans ce WPML vs Weglot, Weglot est une plateforme assez efficace et rapide qui vous permet de créer votre site WordPress ou Shopify dans de nombreuses langues sans trop de difficultés.
Le grand mais qui pourrait exister, c’est que pour les petits blogueurs le coût pourrait être élevé et la limitation des mots vous pousserait à choisir des plans plus élevés.
Avec Weglot, vous pouvez facilement ajouter la langue arabe, la langue allemande, la langue espagnole et plus encore en quelques clics dans le tableau de bord de Weglot et commencer à exploiter votre site multilingue.
Si votre site WordPress comporte Woocommerce, envisagez d’utiliser Weglot WordPress pour traduire le contenu plus rapidement. De cette façon, vous n’aurez pas à vous préoccuper de ce domaine, et il vous aidera automatiquement à appliquer les meilleures pratiques de localisation pour vous positionner dans les moteurs de recherche, ce qui est désormais l’une des principales stratégies de vente numérique pour les pages Web.
Si vous avez le budget nécessaire pour votre site web, allez-y, nous vous le recommandons. Sinon, le WPML est une bonne option qui permettra à votre site web de ne pas compter les mots.
Le plugin multilingue de Weglot, vous permet d’améliorer votre site web d’une certaine manière :
Vos visiteurs pourront naviguer sur votre site web dans leur langue maternelle.
Votre contenu apparaîtra dans les moteurs de recherche, quelle que soit la langue ou le pays
Il ne nécessite pas beaucoup de maintenance, car le plugin multilingue Weglot est compatible avec les plugins WordPress.
Vos mises à jour se trouvent sur le même serveur que le plugin multilingue Weglot.
Vous pouvez autoriser les collaborateurs à inclure des informations sur une base limitée, ce qui peut être très utile aux clients.
Comme beaucoup de plugins de traduction, il a ses avantages et ses inconvénients, mais comme établi dans ce WPML vs Weglot, si vous visez une traduction rapide et précise, optez pour lui.
Essayez-le avec leur essai gratuit.
WPML is a WordPress translation plugin that help you to have a multilingual website.
Prix: 99
Prix actuel: EUR
Système d’exploitation: Wordpress
Catégorie de l’application: Multilingual Plugin
Lorsqu’on parle de WordPress Multilingual Plugin , ou simplement de WPML , on fait référence à ce WordPress plugin qui est chargé de transformer un site web monolingue, ou un blog, en une plateforme multilingue. Quelque chose qui est plus que nécessaire ces derniers temps.
C’est un outil très populaire car il permet à l’utilisateur de traduire le contenu de son domaine dans plus de 40 langues, avec l’avantage que le travail de référencement n’est pas du tout compromis.
Outre le fait qu’il se caractérise par son intuition et qu’il dispose de plusieurs ressources qui facilitent l’ensemble du processus de traduction.
Avec ce plugin, on obtient non seulement une traduction manuelle, mais aussi une traduction automatique, où les deux peuvent être travaillées en parallèle, afin que l’utilisateur puisse s’assurer qu’un bon travail a été fait avec leur contenu.
WPML a été pendant des années le meilleur plugin de traduction WordPress lorsqu’il s’agit principalement du contenu du site, mais comme de nombreuses alternatives sont apparues telles que Weglot WordPress, il y a plus de questions qui se posent pour choisir WPML ou Weglot WordPress.
En ce qui concerne les plugins multilingues, nous devons reconnaître que le WPML est celui qui est le plus utilisé dans le monde entier, car c’est un outil qui est né il y a de nombreuses années, et des mises à jour continuent d’être effectuées périodiquement pour garantir que nous n’offrons que le meilleur à l’utilisateur.
Les propriétaires de blogs ont considéré WPML comme le principal plugin de traduction de sites Web en raison de sa facilité d’utilisation, et il est compatible avec plusieurs plugins, outils de landing page, plugins de formulaire de contact et plus encore.
Pour accéder à l’utilisation de WPML, il est nécessaire d’acheter une licence, et cela se fait par le biais de la plateforme de la marque. Après l’avoir acheté, vous pouvez l’installer dans WordPress. Le prix de cet outil commence à 29 USD, et le renouvellement, après un an, est fixé à 21 USD.
WPML, dans son interface, est relié à des services de traduction humaine au cas où vous préféreriez ne pas utiliser la traduction automatique de DeepL, Google ou Microsoft.
De nombreux utilisateurs qui ont déjà un site web multilingue assurent qu’il s’agit d’un de ces plugins qui ne peuvent pas manquer dans leur répertoire. Il est donc préférable de ne pas l’omettre et de tester si ses avantages et ses bénéfices sont également adaptés à votre domaine.
Pour tout le monde, structurer un site web multilingue peut être un casse-tête.
Cependant, les fonctionnalités de WPML sont chargées de rendre la tâche beaucoup plus facile, car elles apportent de nombreuses fonctionnalités et avantages à l’outil en général.
Avec WPML, vous pouvez ajouter un sélecteur de langue WordPress, choisir entre des sous-dossiers, des sous-domaines ou des domaines multiples, traduire des slugs d’URL, et choisir parmi différentes langues à ajouter.
Dans cet article WPML vs Weglot, nous exposons ici certains des avantages et des inconvénients.
La structure du site web après avoir été traduite est toujours en collaboration avec ce qui est technique SEO. En outre, si vous estimez que cela ne suffit pas, vous avez le contrôle total de votre contenu afin d'optimiser tous les autres détails que vous avez en tête.
Nous savons tous que l'une des forces de WordPress est qu'il dispose d'un large éventail de thèmes et qu'il ne cesse de se développer. La compatibilité de WPML est très large, vous vous adapterez donc parfaitement à la grande majorité d'entre elles.
Les nouvelles versions de ce plugin sont fréquemment approuvées afin qu'il n'y ait pas de différences dans l'utilisation des thèmes. Mais un autre point fort est le fait qu'il est totalement compatible avec les plugins les plus utilisés. Comme c'est le cas de Rankmath, Yoast, Woo commerce, formulaire de contact 7, entre autres.
Cela est possible grâce au fait qu'il s'agit d'un de ces plugins de traduction dans lesquels l'utilisateur ne doit pas se contenter d'une traduction automatique comme coût supplémentaire et peut participer activement à un mécanisme manuel pour affiner les détails.
Si vous ne disposez pas des professionnels adéquats pour effectuer vos traductions, le même outil vous offre un réseau où vous pouvez trouver des traducteurs qualifiés pour vous aider dans le travail sur votre site web. C'est l'idéal si vous êtes de ceux qui sont tellement jaloux de leur projet qu'ils ne le mettent pas entre les mains de n'importe qui. Le fait que le catalogue d'options soit accordé par l'outil nous indique qu'ils connaîtront non seulement la langue, mais aussi le fonctionnement de WPML.
Il peut rendre l'administration du site WordPress plus lente, car il crée des tables supplémentaires dans la base de données, mais ils améliorent leurs performances.
Traduire le contenu par vous-même peut vous prendre du temps. Ils ajoutent la traduction automatique avec Deepl, mais cela prendra encore un certain temps.
Si, pour une raison quelconque, vous devez désactiver ou désinstaller le plugin WPML, il se peut que certaines pages ou certains articles soient dupliqués dans votre environnement WordPress.
Le coût annuel de départ de WPML est de 29 $ pour le blog multilingue, 79 $ pour le CMS multilingue et 159 $ pour le plan d’agence multilingue.
WPML propose désormais un plugin multidevise gratuit pour Woocommerce, qui peut vous aider si vous recherchez une solution simple pour votre site WordPress Woocomemrce.
La tarification du WPML est basée sur un plan annuel.
Vous trouverez ici les plans de tarification du WPML.
Comme nous l’avons recommandé dans le document WPML vs Weglot, WPML devrait être utilisé dans le cas où vous avez beaucoup de contenu WordPress à traduire.
L’avantage, maintenant que le WPML dispose de Deepl, est que vous pouvez traduire plus rapidement et avec une meilleure qualité.
Mais aussi, il est recommandé que si vous avez un site WordPress qui se concentre davantage sur le côté commercial avec WooCommerce, alors Weglot pourrait être une meilleure option, car il réduirait les risques d’avoir des bugs entre les deux.
WPML n’a pas de limite de nombre de mots, ce qui peut être un grand avantage par rapport au plugin Weglot, mais il faut certainement plus de temps pour traduire un contenu, même en disposant de DeepL, Google ou Microsoft.
Pour rappel, voici quelques aspects clés du WPML à prendre en compte :
Il dispose d'un éditeur de traduction déjà intégré dans l'administrateur WordPress.
Vous pouvez créer ou mettre à jour les fichiers linguistiques directement à partir du gestionnaire de traduction ou à partir des produits et des pages affichés.
Avec WPML vous avez plus de contrôle sur les traductions, donc la traduction de votre site WordPress sera sous votre contrôle.
Vous avez le contrôle sur ce que vous traduisez et ce que vous ne traduisez pas.
Il dispose d'un vaste répertoire de langues, ce qui vous permet de choisir la langue que vous voulez sans limite.
Comme beaucoup de plugins de traduction, il a ses avantages et ses inconvénients, mais comme il est établi qu’il s’agit du meilleur plugin de traduction wordpress, si vous visez la traduction d’un grand volume de contenu, optez pour lui.
Essayez-le.
En ce qui concerne le plugin de traduction multilingue de WordPress, vous penserez toujours à WPML vs Weglot puis qu’actuellement, les deux sont en tête du tableau des meilleurs plugins pour le faire sans problème, avec peu d’efforts et avec une grande qualité.
Un plugin traducteur multilingue nous offre le grand avantage de traduire en très peu de temps tous nos billets et pages WordPress ainsi que d’autres plateformes telles que Shopify.
Comme nous l’avons déjà dit, selon de nombreux experts et la grande majorité de ceux qui utilisent le référencement au quotidien, WPML et Weglot sont les meilleures options pour vous.
Compte tenu de ses fonctionnalités, de ses bons résultats, de sa facilité d’utilisation, de son accessibilité, de son prix (dans le cas du WPML), entre autres, ils sont bien supérieurs aux autres plugins de traduction de textes.
Et cela en dit long, car actuellement le nombre de plugins qui répondent à ce même besoin est important, même Google dispose de son propre outil pour traduire dans WordPress comme Google Translate.
En principe, la différence la plus importante entre Weglot et WPML est que le premier dispose d’un compte gratuit à l’essai et que le second, en raison de sa popularité, demande un paiement de 50 à 130 dollars selon le plan que vous souhaitez.
WeGlot dispose également d’une version payante à partir de 120 dollars environ, où il vous offre un meilleur service, une assistance immédiate et un soutien technique 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, ainsi que la possibilité de traduire jusqu’à 15 langues dans le même domaine, selon un plan supérieur.
WPML, bien qu’il s’agisse d’un plugin payant, vous offre un outil puissant où vous aurez également une assistance, la possibilité de plusieurs langues sur le même hôte et à chaque mise à jour vous aurez de nouvelles améliorations pour l’année où vous avez engagé votre plan.
Suivons en détail ce combat entre Weglot vs WPML Qui est le meilleur ?
Il se distingue de ses concurrents par le fait qu’il s’agit d’un plugin freemium, par conséquent, n’importe qui peut l’installer sur son WordPress quand il le souhaite et n’aura à aucun moment de restrictions dues au non-paiement. Mais il a ses grandes limites : le plan libre.
Grâce à sa version gratuite, plus de personnes peuvent essayer et tester Weglot.
S’il est vrai que le support peut prendre un certain temps lorsque nous n’avons pas la version payante, ce n’est pas un gros problème puisque vous pourrez le résoudre dans un très bon délai.
En parlant de la version Premium, Weglot a une configuration plus rapide et une traduction automatique très précise.
Enfin, Weglot est compatible avec Shopify, ce qui est étonnant compte tenu de la bonne synergie entre les deux.
Oui, il est vrai que c’est un plugin freemium, mais dans cette version il ne supporte que 2000 mots par mois, ce qui est très peu si vous voulez construire votre site web en peu de temps et le laisser se développer tout seul.
Un gros inconvénient de Weglot est que vous devez payer son coût mois par mois ou l’année entière ou la propriété du contenu traduit ne pourra pas être affichée. Ce qui entraînera la perte de beaucoup de trafic.
Weglot est considéré comme étant pour les sites web plus avancés, avec un réel accent sur la traduction automatique qui est exacte, et que vous êtes prêt à payer. Si vous avez le budget nécessaire et que vous ne voulez pas perdre de temps avec les traductions, le Weglot est une option.
Poursuivant ce combat entre WPML contre Weglot , la plateforme de plugins de traduction WPML répond par une opération puissante. Vous pouvez avoir des traductions faciles à gérer, si vous le souhaitez vous pouvez aussi avoir une traduction automatique, mais avec un coût supplémentaire.
Un autre avantage très important est que vous disposez d’une garantie de remboursement de 30 jours, si vous n’êtes pas satisfait du plugin.
Si vous avez un site WordPress avec beaucoup de plugins, ne vous inquiétez pas, le plugin WPML est compatible avec de nombreux autres plugins tels que Woocommerce.
Le support WPML est un tout autre niveau, où en quelques minutes vous aurez le support que vous cherchez à résoudre avant de perdre du trafic ou des positions de rang de recherche.
WPML était connu pour la même chose que WeGlot, à savoir un plugin multi-traduction doté de fonctionnalités étonnantes et facile à utiliser.
Mais, le fait est qu’il faut du temps pour traduire votre site web, même si vous avez une équipe de traducteurs. Vous avez la possibilité d’utiliser le gestionnaire de traduction ou de payer un supplément pour une traduction automatique précise.
De même, de nombreux experts affirment qu’un autre des inconvénients du WPML est qu’il génère plus de zones de texte, ce qui rend l’administration plus difficile.
En prenant en compte Weglot vs WPML on peut voir qu’il n’y en a pas vraiment un meilleur qu’un autre, mais un qui répond mieux aux différents besoins que l’autre outil.
Par exemple, si vous disposez d’un petit budget, mais que vous n’avez pas besoin d’une assistance fréquente, le WPML peut être l’option idéale pour vous. Si vous avez un gros budget et que vous n’avez pas le temps de traduire, choisissez Weglot.
De même, si vous êtes sûr du succès de votre site web, ou de sa nécessité de mettre en œuvre plusieurs langues et que vous aurez besoin d’un soutien technique à tout moment, le WPML sera la meilleure option pour vous, grâce aussi à sa communauté. Le WPML n’a pas de restrictions de mots et est moins cher que le Weglot.
Nous pouvons également souligner que Weglot fonctionne mieux si nous voulons le rendre compatible avec Shopify, WPML fonctionne principalement si vous voulez l’utiliser avec d’autres outils WordPress ou Woocommerce.
Il s’agirait déjà de tester lequel vous est le plus utile, nous vous recommandons, si vous êtes débutant, d’utiliser l’outil gratuit tout en vous adaptant à toutes les fonctions et options qui sont très similaires dans les deux cas.
Bien qu’un outil de traduction de textes ou de contenus puisse sembler être une application très facile à programmer, la vérité est qu’il n’en est rien.
Il y a de nombreuses difficultés telles que la grammaire, la syntaxe, l’orthographe parmi d’autres aspects très importants qui définissent un bon ou un mauvais plugin de traduction .
Car si cela n’est pas fait correctement, ces plugins ne nous apporteront pas l’aide dont nous avons besoin.
Lequel choisiriez-vous entre Weglot vs WPML ? Les deux peuvent vous aider à atteindre le classement SEO que vous recherchez et offrir à vos utilisateurs le confort dont ils ont besoin.
Ce blog utilise le WPML, en raison de son prix et de l’absence de restriction du nombre de mots. Bien que cela prenne plus de temps, il y a moins de limites. À la fin, la décision vous appartient.
Grâce à l’utilisation de l’intelligence artificielle pour traduire automatiquement le contenu, il devient de plus en plus facile d’obtenir une traduction correcte, comme si elle avait été réalisée par des services de traduction professionnels.
Oui, il existe d’autres alternatives et comparaisons comme vs Polylang, Translatepress ou Conveythis pour créer un site web multilingue, mais jusqu’à présent les meilleures solutions disponibles sont WPML et Weglot.
Comparé à d’autres plugins, WPML permet de sélectionner facilement n’importe quelle langue et de l’ajouter au site Web, tout en aidant à traduire chaque mot.
En revanche, Weglot offre la rapidité avec son API de traduction, puisqu’il ne stocke pas la traduction sur vos serveurs, ce qui permet à votre site de conserver de bonnes performances.
Weglot traduit automatiquement lorsqu’un visiteur consulte la page, alors que WPML ne peut le faire à moins d’être configuré pour tout traduire à partir du tableau de bord WPML.
WPML a été l’un des plugins WordPress les plus populaires, et Weglot a déjà quelques années sur le marché et a gagné le titre d’être parmi les deux plugins de traduction wordpress préférés.
WPML offre une traduction presque illimitée, bien sûr si elle est effectuée manuellement, tandis que Weglot est limité par le nombre de mots.
Parmi les plugins multilingues, Weglot possède une interface moderne, alors que l’interface WPML se base sur le backend de WordPress et la gestion de la traduction vous renvoie à une traduction directe des phrases.
Quel que soit le choix que vous ferez pour traduire votre site Web, vous pouvez être sûr qu’il s’agit d’excellents outils.
WPML est certainement l’un des meilleurs plugins de traduction wordpress pour les sites web dont le contenu textuel est destiné à plusieurs langues. Pour le commerce électronique, Weglot est une meilleure option.
Il n’existe pas de version gratuite de WPML. Les plans tarifaires de WPML commencent à partir de 29 $.
Weglot est gratuit jusqu’à 2 000 mots et 1 langue. Pour en savoir plus, les plans tarifaires de Weglot commencent à partir de 9,9€ par mois.
WPML est compatible avec différents plugins tels que Yoast, Rank Math, Elementor, Divi, Beaver Builder, ACF, Slider Revolution et d’autres qui peuvent être vérifiés sur https://wpml.org/category/compatibility/.