Weglot vs Google Translate med Gtranslate 🌐

Weglot vs Google Translate med Gtranslate är verkligen en jämförelse mellan de bästa översättningsmodulerna för wordpress.

Men hur avgör man vilket som är bäst, Weglot eller Google Translate?

Det beror naturligtvis på.

Fortsätt läsa för att få veta mer om vilket som är det bästa flerspråkiga insticksprogrammet för dig mellan Weglot och Google Translate.

Weglot vs Google Translate
Skrivet av
Innehållsförteckning

De viktigaste skillnaderna mellan
Weglot vs Google Translate

Weglot Fördelar

Fördelar med Google Translate

Nackdelar med Weglot

Nackdelar med Google Translate

Vad är Weglot?

Weglot

Om vi måste berätta vad Weglot är med några få ord, så att du förstår hur det fungerar och hur populärt det är, kan vi säga att det är en onlineplattform som ger dig möjlighet att översätta en webbplats till olika språk på mycket kort tid, via din plugin.

Weglot vs Google Translate är ingen jämförelse alls, eftersom det här insticksprogrammet har en bättre översättning med artificiell intelligens.

Sanningen är att användningen av Weglot inte är begränsad till WordPress, som vi vet är ett av de mest populära CMS:en idag.

Weglot-plugin kan också användas utan problem på andra plattformar som Shopify, Joomla och andra.

Det som sticker ut mest med det här flerspråkiga insticksprogrammet är att du på bara några minuter kommer att få flaggorna att fungera perfekt med respektive översättningar.

Och därifrån kan du redigera det du behöver så enkelt att till och med ett barn kan göra det.

Den har en gratis provperiod på upp till 10 dagar, vilket är mer än tillräckligt för att testa alla funktioner och bestämma om du vill betala för prenumerationen eller inte.

Det bästa är att du kan göra detta test utan att dela med dig av några betalningsuppgifter.

När din kostnadsfria provperiod är slut kan du bestämma om du vill prenumerera på Weglot, och det finns olika planer som betalas månadsvis, så du kan bara säga upp dem när du behöver det.

Du behöver inte spendera mer pengar på tjänster som verkligen överskrider behoven på din webbplats.

Som jag har nämnt i min WPML-recension rekommenderar jag det särskilt för innehållswebbplatser. Och i Weglot Review rekommenderar jag det för e-handelswebbplatser.

Prissättning av Weglot

Gratis plan
0 Gratis
  • 1 språk
  • 2000 ord att översätta
Startsida
9
90
/ Månad
  • 1 språk
  • 10 000 ord att översätta
Företag
19 / Månad
  • 3 språk
  • 50 000 ord att översätta
Pro
49 / Månad
  • 5 språk
  • 200 000 ord att översätta
Avancerad
199 / Månad
  • 10 språk
  • 1 000 000 ord att översätta
Företag
499 / Månad
  • Anpassade ord och språk
  • Extra tjänster

Att använda eller inte använda Weglot?

Enligt rekommendationen i denna Weglot-recension är Weglot en ganska effektiv och snabb plattform som gör att du kan bygga din WordPress- eller Shopify-webbplats på många språk utan större problem.

Det stora menet som kan finnas är att kostnaden kan vara hög för små bloggare och att begränsningen av antalet ord kan tvinga dig att välja högre planer.

Om du har en budget för din webbplats kan du göra det, vi rekommenderar det. Annars är WPML ett bra alternativ som gör att du kan använda din webbplats utan att behöva räkna ord.

Weglots flerspråkiga plugin ger dig en förbättring av din webbplats på vissa sätt:

Precis som många andra översättningsplugins har den sina för- och nackdelar, men som vi konstaterade i denna artikel om Weglot vs Google Translate kan du välja den om du vill ha en snabb och korrekt översättning.

Prova det med deras kostnadsfria provperiod.

Vad är GTranslate?

gtranslate

På GTranslates officiella webbplats står det att minst 27 procent av sidorna i WordPress är engelskspråkiga.

Det är en annan wordpress multi language plugin som är gratis att använda för att börja med den enkla planen, och den erbjuder uppgraderingar för extra kostnad.

Det säger inte bara en hel del om språket, utan också vilket språk vi vill fokusera på för en multinationell webbplats.

Den största nackdelen med denna WordPress-översättarplugin är att den kräver en betalning för att användas, men kan ge dig 15 dagar där du kan njuta av alla dess funktioner.

Du hittar statistik, uppdateringar som inte påverkar din webbplats, säkerhet, översättningar på kort tid och mycket mer.

Google Translate i Gtranslate

google översättare

Google translate har varit en av de mest populära översättarna i världen.

WordPress-webbplatser har använt den automatiska översättningen från Google Translate med olika plugins.

Gtranslate är ett flerspråkigt WordPress-plugin som använder Google Translate som översättningsmotor.

Som vi har nämnt är en av de största fördelarna att du kan börja gratis.

Du kan lägga till så många språk du vill, men när det gäller SEO hjälper gratisversionen inte till.

Gtranslate med Google Translate gratisversion lägger inte till Hreflangs-taggar på inlägg, sidor och produkter, och därför kan sökrobotar inte identifiera innehållet.

Dessutom översätts inte metadata som titlar och beskrivningar.

För en internationell SEO-strategi är därför gratisversionen av Gtranslate inte användbar.

Prissättning av Gtranslate

Gratis plan
$ 0 Gratis
  • Alla språk
  • Maskinell översättning
Anpassad
$ 9
99
/ Månad
  • Tvåspråkig
  • Neural översättning
  • Indexering av sökmotorer
Företag
$ 29
99
/ Månad
  • Alla språk
  • Neural översättning
  • Indexering av sökmotorer
  • Översättning av webbadresser

Ska du använda eller inte använda Google Translate med Gtranslate?

Gtranslate gratisversion hjälper verkligen till att översätta en WordPress-webbplats automatiskt och snabbt.

Om du bara vill ha en automatisk översättning och inte bryr dig om att göra manuella översättningar kan detta plugin vara ett bättre alternativ.

Men om du vill ha mer kontroll över översättningarna och få korrekta och bättre översättningar kan Weglot vara ett bättre alternativ.

Gtranslate har naturligtvis betalversioner, men i så fall måste vi också ta hänsyn till prissättningen i denna Weglot vs Google Translate med Gtranslate.

Om du definierar mellan Weglot vs Google Translate med Gtranslate kan båda vara ett bra alternativ, så du kommer inte att bli besviken.

Om du vill överväga andra Weglot-alternativ kan du läsa vår WPML-recension.

Som nämnts använder den här webbplatsen WPML främst på grund av att den är inriktad på innehåll, har flera språk och erbjuder stor översättningskontroll.

WordPress Translation Plugins, vilken är bäst?

Det finns många alternativ när det gäller att översätta din webbplats, och Weglot och Gtranslate är alternativ som bör övervägas, särskilt det första om du fokuserar på en e-handelsbutik.

Men det finns andra Weglot-jämförelser att göra, särskilt med populära plugins som WPML, Translatepress och Conveythis.

Sanningen att säga förlitar sig de flesta av dem nu på Deepl-integration eftersom dess översättningskvalitet för närvarande är den bästa på marknaden eftersom den använder neurala nätverk och maskininlärning för att förbättra förståelsen av texten.

Om de flesta av dem nu bygger på neurala maskinöversättningar, hur väljer jag då det bästa plugin för wordpress-översättning som passar mina behov?

Svaret på den frågan beror på vilken typ av webbplats du har och hur mycket tid du har att avsätta för att översätta din WordPress-webbplats.

Weglot är välkänt för sin snabbhet och förmåga att översätta webbplatser.

Eftersom det är en molnbaserad app som ansluts via ett API växer inte databasen på din server, vilket gör den mindre skrymmande och därmed bibehåller den hastighet som du har.

WPML ger bättre kontroll eftersom det hjälper dig att översätta hela din webbplats, men när översättningarna ökar, ökar även databasen, och till slut måste du göra några kontroller av din server på grund av dess storlek.

Ja, WPML är bra eftersom det inte har några begränsningar när det gäller antalet ord som Weglot-konton har, men så småningom kommer det att kräva mer tid för att ta hand om det du vill översätta.

Detsamma gäller Translatepress, som lagras i WordPress.

Alla har tillgång till översättningshantering från WordPress instrumentpanel och erbjuder olika användarupplevelser.

De täcker även de flerspråkiga SEO-aspekterna när du översätter din webbplats, eftersom alla lägger till Hreflangs och kanoniska URL:er för de olika översättningar som du kan ha.

Det är enkelt att skapa en flerspråkig webbplats med dem, så det är viktigt att du tar reda på vilka dina nuvarande behov är, stor kontroll över översättningen då WPML, ingen tid för översättning eller orolig för problem i backend med andra plugins då Weglot, du vill börja gratis med ett språk mer då Translatepress.

Mer om Flerspråkig WordPress