Como se dijo en la revisión de WPML ha sido conocido por ser uno de los mejores plugins de traducción de WordPress disponibles que está ayudando a miles de sitios web para tener un sitio multilingüe.
En el pasado, WPML era simplemente conocido por su capacidad de traducción de cadenas de WPML y cubrir cada rincón del sitio web, pero era una traducción manual.
Como WPML ha mejorado en los últimos años y ahora tenemos versiones más nuevas como WPML 4.5, está ofreciendo mejores soluciones como el editor de traducción avanzado que traduce el contenido utilizando los servicios de traducción de los motores de traducción preferidos como DeepL, Google Translate y Microsoft.
Los usuarios pueden seleccionar qué traducción automática pueden tener para traducir su sitio en menos tiempo utilizando la traducción automática.
DeepL se ha convertido en la mejor solución con una traducción casi nativa, por lo que se ha convertido en el motor de traducción por defecto que utiliza WPML.
A continuación hablaremos de la traducción automática de WPML.
Si tienes un sitio de WordPress con contenido en varios idiomas, puedes utilizar un plugin como WPML para crear automáticamente traducciones de tu contenido.
Con WPML, sus usuarios dispondrán del conmutador de idiomas en el front-end de su sitio para cambiar del idioma original al deseado, o puede configurar redireccionamientos de idioma basados en el idioma del navegador.
Como propietario de un sitio web de WordPress, WPML le permite traducir todo el contenido de su sitio con traducciones manuales o con traducción automática.
WPML tiene tres planes diferentes, el blog WPML, el CMS Multilingüe y la Agencia Multilingüe, y cada uno se adapta a sus necesidades.
Con DeepL y la integración de WPML, este último traducirá automáticamente cualquier cosa que configure para ser traducida.
Si estás buscando una traducción automática gratuita, entonces WPML podría no ser la opción para ti, y como alternativa está Gtranslate, que tiene un motor de traducción de Google, y podría considerarse la forma más rápida de traducir de forma gratuita.
Si no, también existe la opción de Weglot y Conveythis, dos plugins de traducción automática que utilizan la inteligencia artificial para mejorar la calidad de la traducción.
Sin embargo, tienen la limitación del número de idiomas del sitio que se pueden utilizar.
Si tienes un sitio de WordPress, puedes utilizar el plugin WPML para traducir automáticamente tu contenido a varios idiomas.
Esto puede ser una gran manera de llegar a un público más amplio, así como facilitar el acceso a su contenido a personas que hablan diferentes idiomas.
Si tienes un sitio web impulsado por el contenido, entonces deberías considerar usar WPML si quieres un sitio web multilingüe, ya que no tiene demasiadas limitaciones en comparación con otros pugins populares que ciertamente tienen una traducción aún más rápida, pero tienen un límite de idioma o número de palabras como Weglot o Conveythis.
En la sección de trabajos de traducción puedes establecer las entradas o páginas a traducir y designar al traductor externo responsable de esa tarea.
Con WPML puedes tener un idioma por defecto, un idioma secundario e incluso más de 5 idiomas que están incluidos en el plugin.
WPML ofrece tres planes, siendo el CMS Multilingüe el más popular y común.
Una vez que tenga instalado WPML, puede seguir para inscribirse en la cuenta de traducción automática.
Esto le ayudará a activar la traducción automática, ya que es un pago extra que hay que hacer a WPML, además de adquirir la licencia.
La traducción automática de WPML le dará la opción de tener créditos prepagados o el modelo de pago por uso.
Puedes configurar cuál será tu motor de traducción preferido, siendo DeepL la opción por defecto debido a su calidad.
WPML ofrece una variedad de opciones de traducción automática para elegir.
Desde la gestión de la traducción puedes configurar si tienes un modelo de pago por uso, o créditos de traducción automáticos de prepago.
Para realizar la traducción automática necesitará un número de créditos acorde con la cantidad de contenido a traducir.
Como hemos discutido en el artículo de los créditos WPML, es mejor tener un modelo de pago por uso, y apuntar a volúmenes más altos para reducir el costo por crédito.
Para las nuevas licencias de pago, se incluyen créditos de traducción automática gratuitos, que le permitirán utilizar la traducción automática de inmediato en todo su sitio.
Los precios de los créditos de WPML son los siguientes.
No hay una respuesta única a la pregunta de si hay que traducir todo el modo a otro idioma.
Depende de la situación y del objetivo de la traducción.
En algunos casos, puede ser necesario traducirlo todo para garantizar que todo el sitio web se traduce en el momento en que se publican nuevas páginas, entradas o productos.
En otros casos, el propietario de un sitio web prefiere elegir la opción de traducir algo de la configuración de WPML, para tener más control sobre el contenido a traducir.
Además, si necesitas traducir el contenido pero tienes más control sobre los créditos, entonces la opción de traducir algún modo será una mejor opción.
En cualquier caso, el contenido que traduzcas se guardará en la memoria de traducción, y las frases que tengan la misma palabra no consumirán créditos al estar ya traducidas en otros tipos de entradas o páginas.