Come si legge nella recensione di WPML, è noto per essere uno dei migliori plugin di traduzione per WordPress disponibili, che aiuta migliaia di siti web ad avere un sito multilingue.
In passato, WPML era noto solo per la sua capacità di tradurre le stringhe WPML e di coprire ogni singolo angolo del sito web, ma si trattava di una traduzione manuale.
WPML è migliorato negli ultimi anni e ora dispone di versioni più recenti come WPML 4.5, che offre soluzioni migliori come l’editor di traduzione avanzato che traduce i contenuti utilizzando i servizi di traduzione dei motori di traduzione preferiti come DeepL, Google Translate e Microsoft.
Gli utenti possono selezionare la traduzione automatica da utilizzare per tradurre il vostro sito in meno tempo grazie alla traduzione automatica.
DeepL è diventato la soluzione migliore per avere una traduzione quasi nativa, quindi è diventato il motore di traduzione predefinito da utilizzare con WPML.
In seguito parleremo della traduzione automatica di WPML.
Se avete un sito WordPress con contenuti in più lingue, potete usare un plugin come WPML per creare automaticamente le traduzioni dei vostri contenuti.
Con WPML, i vostri utenti avranno a disposizione il commutatore di lingua sul front-end del vostro sito per passare dalla lingua originale alla lingua desiderata, oppure potrete impostare dei reindirizzamenti linguistici basati sulla lingua del browser.
Come proprietario di un sito web WordPress, WPML vi consente di tradurre tutti i contenuti del vostro sito con traduzioni manuali o automatiche.
WPML ha tre piani diversi, il blog WPML, il CMS multilingue e l’agenzia multilingue, ognuno dei quali si adatta alle vostre esigenze.
Con l’integrazione di DeepL e WPML, WPML tradurrà automaticamente tutto ciò che avete impostato per essere tradotto.
Se state cercando una traduzione automatica gratuita, WPML potrebbe non essere l’opzione che fa per voi; in alternativa c’è Gtranslate, che ha un motore di traduzione di Google e potrebbe essere considerato il modo più veloce per tradurre gratuitamente.
Altrimenti, si può optare per Weglot e Conveythis, due plugin di traduzione automatica che utilizzano l’intelligenza artificiale per migliorare la qualità della traduzione.
Tuttavia, hanno la limitazione del numero di lingue del sito che possono essere utilizzate.
Se gestite un sito WordPress, potete utilizzare il plugin WPML per tradurre automaticamente i vostri contenuti in più lingue.
Questo può essere un ottimo modo per raggiungere un pubblico più ampio, oltre a rendere più facile l’accesso ai vostri contenuti per chi parla lingue diverse.
Se avete un sito web basato sui contenuti, allora dovreste prendere in considerazione l’utilizzo di WPML se volete un sito web multilingue, in quanto non ha troppe limitazioni rispetto ad altri pugin popolari che sicuramente hanno una traduzione ancora più veloce, ma hanno un limite di lingua o di numero di parole, come ad esempio Weglot o Conveythis.
È possibile definire i post o le pagine da tradurre nelle sezioni dei lavori di traduzione e designare il traduttore esterno responsabile di tale compito.
Con WPML è possibile avere una lingua predefinita, una lingua secondaria e anche più di 5 lingue incluse nel plugin.
WPML offre tre piani, di cui il CMS multilingue è il più popolare e comune.
Una volta installato WPML, è possibile iscriversi all’account di traduzione automatica.
Questo vi aiuterà ad attivare la traduzione automatica, poiché si tratta di un pagamento extra che deve essere effettuato a WPML, oltre all’acquisizione della licenza.
La traduzione automatica di WPML vi darà la possibilità di avere crediti prepagati o di pagare a consumo.
È possibile impostare quale sarà il motore di traduzione preferito, essendo DeepL l’opzione predefinita per la sua qualità.
WPML offre una varietà di opzioni di traduzione automatica tra cui scegliere.
Dalla gestione delle traduzioni è possibile impostare un modello pay as you go o crediti di traduzione automatici prepagati.
Per effettuare la traduzione automatica è necessario un certo numero di crediti in base alla quantità di contenuti da tradurre.
Come abbiamo discusso nell’articolo sui crediti WPML, è meglio avere un modello pay as you go e puntare a volumi più elevati per ridurre il costo per credito.
Per le nuove licenze a pagamento, sono inclusi crediti di traduzione automatica gratuiti, che vi permetteranno di utilizzare subito la traduzione automatica su tutto il vostro sito.
I prezzi dei crediti di WPML sono i seguenti.
Non c’è una risposta univoca alla domanda se tradurre o meno tutte le modalità in un’altra lingua.
Dipende dalla situazione e dallo scopo della traduzione.
In alcuni casi, può essere necessario tradurre tutto per garantire che l’intero sito web venga tradotto nel momento in cui vengono pubblicate nuove pagine, post o prodotti.
In altri casi, il proprietario di un sito web preferisce scegliere di impostare l’opzione traduci alcuni nelle impostazioni di WPML, in modo da avere un maggiore controllo sui contenuti da tradurre.
Inoltre, se avete bisogno di tradurre i contenuti ma avete un maggiore controllo sui crediti, l’opzione di traduzione di alcune modalità sarà la scelta migliore.
In ogni caso, i contenuti tradotti saranno salvati nella memoria di traduzione e le frasi che hanno la stessa parola non consumeranno crediti perché sono già tradotte in altri tipi di post o pagine.