Jak wspomniano w recenzji WPML, jest on znany jako jedna z najlepszych dostępnych wtyczek tłumaczeniowych WordPress, która pomaga tysiącom stron internetowych w posiadaniu wielojęzycznej witryny.
W przeszłości WPML był znany tylko ze swojej zdolności do tłumaczenia ciągów WPML i zasłaniania każdego zakątka witryny, ale było to tłumaczenie ręczne.
Ponieważ WPML poprawił się w ostatnich latach i teraz mamy nowsze wersje, takie jak WPML 4.5, oferuje lepsze rozwiązania, takie jak zaawansowany edytor tłumaczeń, który tłumaczy treści za pomocą usług tłumaczeniowych preferowanych silników tłumaczeniowych, takich jak DeepL, Google Translate i Microsoft.
Użytkownicy mogą wybrać, które tłumaczenie maszynowe mogą mieć, aby przetłumaczyć twoją witrynę w krótszym czasie za pomocą tłumaczenia automatycznego.
DeepL stał się najlepszym rozwiązaniem posiadającym niemal natywne tłumaczenie, dlatego stał się domyślnym silnikiem tłumaczącym wykorzystywanym przez WPML.
W dalszej części artykułu omówimy bliżej kwestię tłumaczenia automatycznego WPML.
Zakładając, że masz witrynę WordPress z treścią w wielu językach, możesz użyć wtyczki takiej jak WPML, aby automatycznie tworzyć tłumaczenia swoich treści.
Dzięki WPML Twoi użytkownicy będą mieli przełącznik języka na froncie witryny, aby zmienić język oryginalny na ich pożądany język, lub możesz ustawić przekierowania językowe w oparciu o język przeglądarki.
Jako właściciel strony WordPress, WPML pozwala Ci przetłumaczyć całą zawartość Twojej witryny za pomocą ręcznych tłumaczeń lub automatycznego tłumaczenia maszynowego.
WPML ma trzy różne plany, Blog WPML, Wielojęzyczny CMS i Wielojęzyczna Agencja, a każdy z nich dostosowany do Twoich potrzeb.
Dzięki integracji DeepL i WPML, WPML automatycznie przetłumaczy wszystko, co ustawisz do tłumaczenia.
Jeśli szukasz darmowego tłumaczenia automatycznego, to WPML może nie być opcją dla Ciebie, a jako alternatywa jest Gtranslate, który ma silnik Google translate, i można go uznać za najszybszy sposób tłumaczenia za darmo.
W przeciwnym razie istnieje również opcja Weglot i Conveythis, dwie wtyczki do automatycznego tłumaczenia maszynowego, które wykorzystują sztuczną inteligencję do poprawy jakości tłumaczenia.
Niemniej jednak mają one ograniczenie w postaci liczby języków strony, które można wykorzystać.
Jeśli prowadzisz witrynę WordPress, możesz użyć wtyczki WPML, aby automatycznie przetłumaczyć swoje treści na wiele języków.
Może to być świetny sposób na dotarcie do szerszej grupy odbiorców, a także ułatwienie dostępu do Twoich treści osobom mówiącym w różnych językach.
Jeśli masz stronę internetową opartą na treści, to powinieneś rozważyć użycie WPML, jeśli chcesz mieć wielojęzyczną stronę internetową, ponieważ nie ma zbyt wielu ograniczeń w porównaniu z innymi popularnymi puginałami, które z pewnością mają jeszcze szybsze tłumaczenie, ale mają język lub limit liczby słów, jak np. Weglot lub Conveythis.
Możesz określić posty lub strony do przetłumaczenia w sekcji zadań tłumaczeniowych i wyznaczyć zewnętrznego tłumacza odpowiedzialnego za to zadanie.
Dzięki WPML możesz mieć język domyślny, język pomocniczy, a nawet więcej niż 5 języków, które są zawarte na wtyczce.
WPML oferuje trzy plany, będąc Wielojęzyczny CMS najbardziej popularnym i powszechnym.
Gdy masz już zainstalowany WPML, możesz śledzić, aby zapisać się na konto automatycznego tłumaczenia.
To pomoże Ci aktywować automatyczne tłumaczenie, ponieważ jest to dodatkowa płatność, którą należy wykonać do WPML, oprócz nabycia licencji.
Automatyczne tłumaczenie WPML da Ci możliwość posiadania przedpłaconych kredytów lub modelu pay as you go.
Możesz ustawić, który silnik tłumaczący będzie preferowany, przy czym DeepL jest opcją domyślną ze względu na jego jakość.
WPML oferuje wiele opcji automatycznego tłumaczenia do wyboru.
Z poziomu zarządzania tłumaczeniami możesz ustawić, czy masz model pay as you go, czy przedpłacone automatyczne kredyty na tłumaczenia.
Do wykonania automatycznego tłumaczenia potrzebna jest ilość kredytów w zależności od ilości treści do przetłumaczenia.
Jak już omówiliśmy w artykule o kredytach WPML, lepiej jest mieć model pay as you go i dążyć do wyższych wolumenów, aby zmniejszyć koszt za kredyt.
Do nowych płatnych licencji dołączone są darmowe kredyty na tłumaczenia automatyczne, które pozwolą Ci od razu korzystać z automatycznego tłumaczenia na całej Twojej stronie.
Wycena kredytów w WPML przebiega następująco.
Nie ma jednej uniwersalnej odpowiedzi na pytanie, czy tłumaczyć wszystko tryb na inny język, czy nie.
To zależy od sytuacji i celu tłumaczenia.
W niektórych przypadkach może być konieczne przetłumaczenie wszystkiego, aby zapewnić tłumaczenie całej witryny w momencie, gdy publikowane są nowe strony, posty lub produkty.
W innych przypadkach właściciel strony internetowej woli wybrać ustawienie opcji translate some w ustawieniach WPML, aby mieć większą kontrolę nad treścią do przetłumaczenia.
Jak również, jeśli potrzebujesz przetłumaczyć treść, ale masz większą kontrolę nad napisami, to opcja translate some mode będzie lepszym wyborem.
Tak czy inaczej, przetłumaczona treść zostanie zapisana w pamięci tłumaczeniowej, a frazy, które mają to samo słowo, nie zużyją kredytów, ponieważ są już przetłumaczone w innych typach postów lub stronach.