
Как было сказано в обзореWPML, он известен как один из лучших плагинов перевода WordPress, который помогает тысячам сайтов иметь многоязычный сайт.
В прошлом WPML был известен только своей способностью WPML строки и охватывать каждый уголок сайта, но это был ручной перевод.
Поскольку WPML усовершенствовался в последние годы, и теперь мы имеем более новые версии, такие как WPML 4.5, он предлагает лучшие решения, такие как расширенный редактор перевода, который переводит контент, используя услуги по переводу таких популярных систем перевода, как DeepL, Google Translate и Microsoft.
Пользователи могут выбрать, какой машинный перевод им нужен, чтобы перевести ваш сайт за меньшее время с помощью автоматического перевода.
DeepL стал лучшим решением, обеспечивающим почти «родной» перевод, поэтому он стал использоваться WPML по умолчанию.
Далее мы поговорим об автоматическом переводе WPML.
Если у вас есть сайт WordPress с контентом на нескольких языках, вы можете использовать такой плагин, как WPML, для автоматического создания переводов вашего контента.
С WPML у ваших пользователей будет переключатель языков на передней панели вашего сайта для перехода с оригинального языка на нужный им язык, или вы можете настроить перенаправление на основе языка браузера.
Как владелец сайта WordPress, WPML позволяет переводить все содержимое вашего сайта с помощью ручного перевода или автоматического машинного перевода.
У WPML есть три различных плана, WPML blog, Multilingual CMS и Multilingual Agency, и каждый из них адаптирован к вашим потребностям.
Благодаря интеграции DeepL и WPML, WPML будет автоматически переводить все, что вы настроите для перевода.
Если вы ищете бесплатный автоматический перевод, то WPML может вам не подойти, и в качестве альтернативы есть Gtranslate, который имеет движок Google translate, и его можно считать самым быстрым способом бесплатного перевода.
Кроме того, можно воспользоваться Weglot и Conveythis — двумя плагинами автоматического машинного перевода, которые используют искусственный интеллект для улучшения качества перевода.
Тем не менее, они имеют ограничение по количеству используемых языков сайта.
Если у вас сайт на WordPress, вы можете использовать плагин WPML для автоматического перевода вашего контента на несколько языков.
Это может стать отличным способом охватить более широкую аудиторию, а также облегчить доступ к вашему контенту людям, говорящим на разных языках.
Если у вас есть сайт, управляемый контентом, то вам следует рассмотреть возможность использования WPML, если вы хотите иметь многоязычный сайт, так как он не имеет слишком много ограничений по сравнению с другими популярными пуджинами, которые, конечно, имеют еще более быстрый перевод, но имеют ограничения по языку или количеству слов, как например Weglot или Конвейтис.
Вы можете указать посты или страницы, которые необходимо перевести, в разделе заданий на перевод и назначить внешнего переводчика, ответственного за это задание.
С помощью WPML вы можете иметь язык по умолчанию, дополнительный язык и даже более 5 языков, которые включены в плагин.
WPML предлагает три тарифных плана, наиболее популярным и распространенным из которых является Multilingual CMS.
После установки WPML вы можете перейти к регистрации аккаунта автоматического перевода.
Это поможет вам активировать автоматический перевод, так как это дополнительная оплата, которую необходимо сделать WPML, помимо приобретения лицензии.
Автоматический перевод WPML предоставит вам возможность иметь предоплаченные кредиты или платить по мере использования модели.
Вы можете настроить, какая система перевода будет вашей предпочтительной, при этом DeepL является вариантом по умолчанию из-за его качества.
WPML предлагает на выбор множество вариантов автоматического перевода.
В управлении переводами вы можете настроить модель оплаты по мере выполнения или предоплаченные автоматические кредиты на перевод.
Для выполнения автоматического перевода вам потребуется определенное количество кредитов в соответствии с объемом переводимого контента.
Как мы уже говорили в статье о кредитахWPML, лучше иметь модель оплаты по мере использования, и стремиться к большим объемам, чтобы снизить стоимость одного кредита.
Для новых платных лицензий предусмотрены бесплатные кредиты автоматического перевода, которые позволят вам сразу же использовать автоматический перевод на всем вашем сайте.
Стоимость кредитов WPML выглядит следующим образом.
Не существует универсального ответа на вопрос, стоит ли переводить весь режим на другой язык.
Это зависит от ситуации и цели перевода.
В некоторых случаях может потребоваться перевести все, чтобы обеспечить перевод всего сайта в момент публикации новых страниц, сообщений или продуктов.
В других случаях владелец сайта предпочитает установить опцию translate some в настройках WPML, чтобы иметь больше контроля над переводимым контентом.
Кроме того, если вам нужно перевести контент, но при этом иметь больший контроль над титрами, то лучшим выбором будет вариант «Перевести несколько режимов».
В любом случае, переведенный вами контент будет сохранен в памяти переводов, а фразы, содержащие одно и то же слово, не будут расходовать кредиты, поскольку они уже переведены в других типах сообщений или страниц.