Zoals verteld in de WPML review is bekend als een van de beste WordPress vertaal plugins beschikbaar die duizenden websites helpt om een meertalige site te hebben.
In het verleden was WPML alleen bekend om zijn capaciteit van WPML string vertaling en dekking van elke afzonderlijke hoek van de website, maar het was een handmatige vertaling.
Aangezien WPML de laatste jaren is verbeterd en we nu nieuwere versies hebben zoals WPML 4.5, biedt het betere oplossingen zoals de geavanceerde vertaaleditor die content vertaalt met behulp van de vertaaldiensten van favoriete vertaalmachines zoals DeepL, Google Translate en Microsoft.
Gebruikers kunnen selecteren welke automatische vertaling zij kunnen hebben om uw site in minder tijd te vertalen door automatische vertaling te gebruiken.
DeepL is de beste oplossing geworden met een bijna native vertaling, daarom is het de standaard vertaalmachine geworden die door WPML wordt gebruikt.
Aansluitend zullen we verder ingaan op de automatische vertaling van WPML.
Als je een WordPress-site hebt met inhoud in meerdere talen, kun je een plugin als WPML gebruiken om automatisch vertalingen van je inhoud te maken.
Met WPML kunnen uw gebruikers op de voorkant van uw site overschakelen van de oorspronkelijke taal naar de gewenste taal, of u kunt taalomleidingen instellen op basis van de taal van de browser.
Als eigenaar van een WordPress website kunt u met WPML alle inhoud van uw site vertalen met handmatige vertalingen of automatische machinevertalingen.
WPML heeft drie verschillende plannen, de WPML blog, Multilingual CMS en Multilingual Agency, en elk aangepast aan uw behoeften.
Met DeepL en WPML integratie, zal WPML automatisch alles vertalen wat u instelt om vertaald te worden.
Als u op zoek bent naar een gratis automatische vertaling, dan is WPML misschien niet de optie voor u, en als alternatief is er Gtranslate, dat een Google vertaalmachine heeft, en het zou kunnen worden beschouwd als de snelste manier om gratis te vertalen.
Anders is er nog de optie van Weglot en Conveythis, twee plugins voor automatische vertaling die gebruik maken van kunstmatige intelligentie om de kwaliteit van de vertaling te verbeteren.
Zij hebben echter de beperking van het aantal talen van de site dat kan worden gebruikt.
Als je een WordPress-site hebt, kun je de WPML-plugin gebruiken om je inhoud automatisch in meerdere talen te vertalen.
Dit kan een geweldige manier zijn om een breder publiek te bereiken, en om het voor mensen die andere talen spreken gemakkelijker te maken om toegang te krijgen tot uw inhoud.
Als u een content gedreven website hebt, dan moet u overwegen om WPML te gebruiken als u een meertalige website wilt, omdat het niet te veel beperkingen heeft in vergelijking met andere populaire pugins die zeker een nog snellere vertaling hebben, maar een taal- of woordaantal limiet hebben zoals Weglot of Conveythis.
U kunt de te vertalen berichten of pagina’s aangeven in de secties Vertaalopdrachten en de externe vertaler aanwijzen die verantwoordelijk is voor die taak.
Met WPML kunt u een standaard taal, secundaire taal en zelfs meer dan 5 talen die zijn opgenomen op de plugin.
WPML biedt drie plannen, waarvan het Multilingual CMS het populairste en meest voorkomende is.
Zodra je WPML hebt geïnstalleerd, kun je volgen om je aan te melden voor het automatische vertaalaccount.
Dit zal u helpen om de automatische vertaling te activeren, want het is een extra betaling die aan WPML gedaan moet worden, naast het verkrijgen van de licentie.
De automatische vertaling van WPML geeft u de mogelijkheid tot prepaid credits of een pay as you go model.
U kunt instellen welke vertaalmachine uw voorkeur geniet, waarbij DeepL de standaardoptie is vanwege de kwaliteit ervan.
WPML biedt verschillende automatische vertaalopties om uit te kiezen.
Vanuit het vertaalbeheer kunt u instellen of u een pay as you go model heeft, of prepaid automatische vertaalkredieten.
Voor de automatische vertaling heeft u een aantal credits nodig naargelang de hoeveelheid te vertalen inhoud.
Zoals we hebben besproken in het WPML credits artikel, is het beter om een pay as you go model te hebben, en te streven naar hogere volumes om de kosten per credit te drukken.
Voor nieuwe betaalde licenties zijn er gratis automatische vertaalkredieten inbegrepen, waarmee u automatische vertaling meteen op uw hele site kunt gebruiken.
De credits prijzen van WPML gaan als volgt.
Er is geen pasklaar antwoord op de vraag of alles al dan niet in een andere taal moet worden vertaald.
Dat hangt af van de situatie en het doel van de vertaling.
In sommige gevallen kan het nodig zijn om alles te vertalen, zodat de hele website wordt vertaald op het moment dat er nieuwe pagina’s, berichten of producten worden gepubliceerd.
In andere gevallen kiest de eigenaar van een website er liever voor om de vertaaloptie in te stellen in de WPML-instellingen, zodat hij meer controle heeft over de te vertalen inhoud.
Ook als u inhoud moet vertalen, maar meer controle hebt over de aftiteling, dan zal de optie Vertaal enkele modus een betere keuze zijn.
Hoe dan ook, de inhoud die u vertaalt zal worden opgeslagen in het vertaalgeheugen, en zinnen met hetzelfde woord zullen geen credits verbruiken omdat ze al vertaald zijn in andere berichttypes of pagina’s.