După cum se spune în recenzia WPML a fost cunoscut pentru a fi unul dintre cele mai bune plugin-uri de traducere WordPress disponibile, care ajută mii de site-uri web să aibă un site multilingv.
În trecut, WPML era cunoscut doar pentru capacitatea sa de traducere a șirurilor WPML și de a acoperi fiecare colț al site-ului web, dar era o traducere manuală.
Pe măsură ce WPML s-a îmbunătățit în ultimii ani și acum avem versiuni mai noi, cum ar fi WPML 4.5, oferă soluții mai bune, cum ar fi editorul de traducere avansat care traduce conținutul folosind serviciile de traducere ale motoarelor de traducere preferate, cum ar fi DeepL, Google Translate și Microsoft.
Utilizatorii pot selecta ce traducere automată pot avea pentru a traduce site-ul dvs. într-un timp mai scurt prin utilizarea traducerii automate.
DeepL a devenit cea mai bună soluție pentru o traducere aproape nativă, de aceea a devenit motorul de traducere implicit utilizat de WPML.
În continuare vom discuta mai departe despre traducerea automată WPML.
Presupunând că aveți un site WordPress cu conținut în mai multe limbi, puteți utiliza un plugin precum WPML pentru a crea automat traduceri ale conținutului dumneavoastră.
Cu WPML, utilizatorii dvs. vor avea la dispoziție un comutator de limbă în partea frontală a site-ului dvs. pentru a trece de la limba originală la limba dorită, sau puteți configura redirecționări de limbă în funcție de limba browserului.
În calitate de proprietar al unui site WordPress, WPML vă permite să traduceți tot conținutul site-ului dvs. prin traduceri manuale sau prin traducere automată.
WPML are trei planuri diferite, WPML blog, Multilingual CMS și Multilingual Agency, fiecare fiind adaptat la nevoile dumneavoastră.
Cu DeepL și integrarea WPML, WPML va traduce automat tot ceea ce ați configurat pentru a fi tradus.
Dacă sunteți în căutarea unei traduceri automate gratuite, atunci WPML s-ar putea să nu fie opțiunea potrivită pentru dvs. și, ca alternativă, există Gtranslate, care are un motor de traducere Google și poate fi considerat cel mai rapid mod de a traduce gratuit.
Altfel, există și opțiunea Weglot și Conveythis, două pluginuri de traducere automată care folosesc inteligența artificială pentru a îmbunătăți calitatea traducerii.
Cu toate acestea, ele au o limitare în ceea ce privește numărul de limbi ale site-ului care pot fi utilizate.
Dacă aveți un site WordPress, puteți utiliza pluginul WPML pentru a vă traduce automat conținutul în mai multe limbi.
Aceasta poate fi o modalitate excelentă de a ajunge la un public mai larg și de a facilita accesul la conținutul dvs. pentru persoanele care vorbesc limbi diferite.
Dacă aveți un site web orientat spre conținut, atunci ar trebui să vă gândiți să utilizați WPML dacă doriți un site web multilingv, deoarece nu are prea multe limitări în comparație cu alte pugini populare care au cu siguranță o traducere chiar mai rapidă, dar au o limită de limbă sau de număr de cuvinte, cum ar fi Weglot sau Conveythis.
Puteți stabili posturile sau paginile care urmează să fie traduse în secțiunile de lucrări de traducere și puteți desemna traducătorul extern responsabil de această sarcină.
Cu WPML puteți avea o limbă implicită, o limbă secundară și chiar mai mult de 5 limbi care sunt incluse în plugin.
WPML oferă trei planuri, cel mai popular și comun fiind CMS Multilingual.
După ce ați instalat WPML, puteți să vă înscrieți pentru contul de traducere automată.
Acest lucru vă va ajuta să activați traducerea automată, deoarece este o plată suplimentară care trebuie efectuată către WPML, pe lângă achiziționarea licenței.
Traducerea automată a WPML vă va oferi opțiunea de a avea credite preplătite sau un model de plată pe măsură ce mergeți.
Puteți configura care va fi motorul de traducere preferat, DeepL fiind opțiunea implicită datorită calității sale.
WPML oferă o varietate de opțiuni de traducere automată din care puteți alege.
În cadrul gestionării traducerilor puteți stabili dacă aveți un model de plată pe măsură ce se utilizează sau credite de traducere automată preplătite.
Pentru a efectua traducerea automată, veți avea nevoie de un număr de credite în funcție de cantitatea de conținut care trebuie tradusă.
După cum am discutat în articolul despre creditele WPML, este mai bine să aveți un model de plată pe măsură ce utilizați și să vizați volume mai mari pentru a reduce costul pe credit.
Pentru noile licențe plătite, sunt incluse credite gratuite de traducere automată, care vă vor permite să utilizați imediat traducerea automată pe întregul site.
Prețul creditelor pentru WPML este următorul.
Nu există un răspuns universal la întrebarea dacă trebuie sau nu să traducem tot modul într-o altă limbă.
Depinde de situație și de scopul traducerii.
În unele cazuri, poate fi necesar să traducem totul pentru a ne asigura că întregul site este tradus în momentul în care sunt publicate pagini, postări sau produse noi.
În alte cazuri, un proprietar de site web ar prefera să aleagă să seteze opțiunea translate some din setările WPML, astfel încât să aibă mai mult control asupra conținutului care urmează să fie tradus.
De asemenea, dacă aveți nevoie să traduceți conținutul, dar aveți mai mult control asupra creditelor, atunci opțiunea de traducere a unor moduri va fi o alegere mai bună.
În orice caz, conținutul pe care îl traduceți va fi salvat în memoria de traducere, iar frazele care au același cuvânt nu vor consuma credite, deoarece sunt deja traduse în alte tipuri de postări sau pagini.