Carlos-barraza-logo-50

Melhores dicas para WordPress SEO Multilingue

Se precisar de aumentar o tráfego internacional do seu website, então a aplicação de um SEO WordPress Multilingue pode ser uma estratégia que pode seguir.

Continue a ler para aprender algumas dicas que o podem ajudar a construir a sua própria estratégia de SEO Multilingue da WordPresss a um nível prático.

Melhores dicas para WordPress SEO Multilingue
Escrito por

Tabela de Conteúdos

Por que eu tinha como objetivo um SEO WordPress Multilíngüe?

Um dos principais objetivos como blogueiro tem sido, e provavelmente para você também, conseguir mais tráfego.

No início isto pode ser uma coisa muito stressante, porque se começa a perder tempo a aprender a usar o WordPress, a escrever conteúdos, e depois torna-se frustrante ver o baixo número de visitantes.

Todo o esforço, para nada!

À medida que vai aprendendo sobre este incrível mundo do marketing digital e WordPress, vai aprendendo que é uma questão de prática e de trabalho consistente

O site não é construído de um dia para o outro.

Para mim, uma maneira de procurar novos visitantes era expandir a linguagem do meu conteúdo.

No início, ter o conteúdo apenas em espanhol, teria me fechado para apenas leitores espanhóis. Assim, eventualmente, também criei conteúdo em inglês.

A utilização de plugins de tradução no WordPress tem sido realmente fácil de ter um website multilingue.

Assim, acrescentar WPML ou mesmo mais tarde tentar Weglot, foram plugins chave para aprender mais sobre uma Estratégia Internacional SEO WordPress.

Ao começar a desenvolver meu site e ter mais visitantes de diferentes lugares do mundo, percebi também o quanto era importante cuidar de ter um SEO WordPress Multilíngüe.

Um dos meus conteúdos de pilar é As Etapas do Processo Empreendedor. Se este conteúdo não estivesse em inglês, não receberia o tráfego constante que tenho dos motores de busca.

Assim, decidi traduzir os postos-chave em outros idiomas, o que me ajudou a melhorar meu tráfego de diferentes países.

A criação das Tags Href Canonical, traduzindo os Metadados e as URLs Slugs, tem sido apenas uma pequena parte.

Devo dizer que não me considero um especialista em SEO, mas os meus números estão a aumentar em todo o mundo.

Portanto, recomendo que você, tenha seu website indexado em Search Console, Bing, Yandex ou mesmo Baidu, tenha seu alvo em mente, ative alguns plugins como Rankmath para SEO, instale plugins como WPML ou Weglot para traduções, e direcione seu conteúdo para o mercado de seu desejo.

Espero que as seguintes dicas de SEO do WordPress Multilingual o ajudem a alcançar mercados internacionais.

Weglot vs WPML

Instalar um Plugin WordPress multilíngüe

Como tenho recomendado muito, a utilização de um plugin de tradução é um requisito em qualquer website WordPress para o tornar multilingue.

Meu site usa atualmente WPML, mas também usei WPGlobus e Weglot nele.

Quando comecei com WPGlobus, era um plugin gratuito e fácil de usar, mas quando comecei a aprender mais sobre SEO multilingue wordpress, então decidi mudar para WPML.

O WPML é um dos plugins de tradução wordpress mais conhecidos e utilizados, porque é compatível com a maioria dos outros plugins de tradução wordpress, além de ser realmente para usar e estar a melhorar.

WPML e DeepL é uma integração atual que melhorou a tradução automática do WordPress.

Deepl melhorou certamente a precisão das traduções, pelo que ainda tem de fazer pequenas correcções, mas é muito melhor do que outros motores de tradução, como o Google Translator.

Com WPML pode ter a certeza de que irá cobrir os principais aspectos de uma estratégia SEO do WordPress Multilingue, tais como a tradução de metadados de Títulos e Descrições, estrutura URL, URL slug, Hrefs e Mapa do Sítio, configurados automaticamente.

Weglot é outro plugin de tradução realmente bom para WordPress. Eu o usei por um ano e foi realmente fácil e rápido de usar.

A precisão da tradução foi realmente alta e foi feita quase no instante.

Você pode continuar lendo o WPML vs Weglot para decidir qual é o melhor para você.

Deixei de usar Weglot, porque atingi o limite de contagem de palavras que eles têm, pelo que ou recebo um plano melhor ou volto a usar WPML.

Uma vez que tinha de pagar mais, decidi voltar à WPML, mas como esta continua a melhorar com a Deepl, a tradução automática está a melhorar.

Mas provavelmente para um website Woocommerce o Weglot será uma opção melhor, uma vez que o plugin de tradução não mexerá com qualquer outro plugin, uma vez que está ligado através de API.

Weglot também se encarrega da tradução dos títulos e descrições dos meta dados, hrefs e tags canónicos, bem como do mapa do sítio.

Vale a pena mencionar que para poder ter diferentes estruturas de URLs e lesmas de URLs, terá de ter o Plano Avançado. Com Weglot pode ter subpastas, mas no caso de querer mais subdomínios ou domínios separados, também deve ter pelo menos o plano Pro.

Instalar Rank Math

Provavelmente a outra coisa básica a considerar além da instalação de um plugin de tradução wordpress é um plugin SEO wordpress.

E o melhor plugin SEO de WordPress disponível é o Rank Math Pro.

Pode visitar diferentes grupos SEO no Facebook, e a maioria dos utilizadores já está a afirmar que o Rank Math, mesmo na sua versão gratuita é melhor quando comparamos Rank Math vs Yoast.

Rank Math ajuda-o com o SEO básico, tais como Títulos, descrição, sitemaps, redireccionamentos, marcação de esquemas, indexação instantânea com Bing e Consola de Pesquisa.

Além disso, o Rank Math é compatível com plugins de tradução que o ajudarão com o SEO do WordPress Multilingue.

Defina sua estrutura URL

Para manter as dicas do SEO do WordPress Multilingual, vou mostrar as configurações que você pode fazer com o WPML.

Se você tem um grande orçamento, poderia ser melhor ter seu website com diferentes idiomas de domínio, como por exemplo:

  • www.sample.com
  • www.ejemplo.com.mx
  • www.beispiel.de

Mas para isso, você precisará de uma grande equipe que possa cuidar de cada domínio.

Desta forma, você está direcionando seu domínio para um país em específico. Isto é chamado ccTLD – domínio de primeiro nível específico de cada país.

Tenha em consideração que a Autoridade do Domínio será considerada independente uma da outra, por conseguinte, também os esforços de ligação em atraso que fizer dará o sumo de ligação apenas a esse domínio, pelo que isto poderá ser uma desvantagem.

A estrutura URL do Subfolder poderia ser uma das estratégias mais aceites na comunidade SEO Internacional, uma vez que mantém todo o seu conteúdo sob um único domínio.

Nesta estrutura do site, o site será geolocado em um subdiretório específico que pertencerá a um domínio raiz, o que lhe permite herdar facilmente sua autoridade sem ter que começar do zero.

Seu alvo geográfico será orientado para o idioma específico. Exemplo www.sample.com/es

Este é o mais recomendado para manter o poder de SEO de seu link de construção em um domínio.

Tradução de URL Slug

Na instalação recomendo agora a utilização do editor de tradução avançada do WPML, uma vez que tem uma interface de utilizador melhor e é a forma de utilizar a tradução automática.

Na área de ajustes, você pode fazer as mudanças se você tivesse o editor clássico.

Se você for mais abaixo, você também gostaria de mudar nas opções Traduzir documentos Página Url para traduzir.

Ao fazer esta configuração, você pode traduzir o URL Slug do Editor Avançado.

Título e Descrição Tradução de Metadados

Outro aspecto importante sobre o SEO do WordPress Multilingue é a tradução do Título e Descrição dos metadados.

Pode facilmente configurar o Título e a Descrição que tenha escrito no seu plugin de Matemática de Classificação, e este aparecerá no Editor Avançado.

Pode fazer a tradução manual ou automaticamente e fazer após as correcções, se necessário.

Por vezes as palavras-chave podem não estar exactamente no mesmo sentido quando traduzidas, pelo que será recomendado fazer adaptações de palavras-chave de acordo com a intenção de pesquisa do utilizador.

Hreflangs e Sitemap são definidos automaticamente com WPML e Rankmath para SEO

Outro aspecto importante para evitar a duplicação de conteúdos e também para dizer aos rastejadores que existe outra versão de página noutra língua é a utilização de Hreflangs.

Como podem ver na imagem do meu exemplo, os Hreflangs afirmam que tenho uma versão em inglês e espanhol do post e também mostra o respectivo URL de tradução.

Aqui não há nenhuma ação manual a ser feita na WPML, uma vez que ela é configurada atuomaticamente.

Além disso, se você estiver usando o Rank Math, o mapa do site é devidamente estruturado pela WPML.

vista superior do papel com palavras conceituais de seo, dispositivos digitais, lápis e cadernos sobre mesa de madeira

Recomendação Extra para SEO Multilíngüe do WordPress

Como qualquer outra estratégia de SEO, mesmo que seja uma SEO WordPress Multilingue, é para ganhar backlinks internacionais.

Mesmo quando estava a criar conteúdos em diferentes línguas, comecei a ver um melhor impacto nos resultados dos meus motores de busca quando também me concentrei nos links de retorno.

Existem diferentes websites que ajudam com as ligações em atraso.

Para o Reino Unido e EUA existem sites como o Fat Joe ou o Hoth.

Para os países de língua espanhola há o Publisuites ou Getlinko.

Será uma questão de pesquisa por país para saber quais os websites que o podem ajudar com esta parte importante de SEO, mas recomenda-se que vise as ligações em atraso do país que está a visar.

Espero que suas dicas de SEO Multilíngüe do WordPress o tenham ajudado. Se faltar algum, por favor me avise.

Mais sobre SEO.