Carlos-barraza-logo-50

Weglot editar traduções manualmente e em editor visual

Weglot é conhecido por ter uma tradução automática do WordPress realmente precisa, mas certamente algumas pessoas preferirão ter perfeição e que a Weglot edite traduções.

É possível editar manualmente as traduções de duas maneiras para dar essa optimização ao conteúdo.

Continue a ler para saber mais sobre como pode editar traduções em Weglot a partir do painel de instrumentos e do editor visual.

Weglot Edit Translations Manually and Visual Editor
Escrito por
Tabela de Conteúdos

Weglot editar traduções a partir do painel de bordo

Na Wegot Review, falámos sobre o quão grande é este plugin.

Pode ser considerado entre os melhores plugins de tradução de WordPress, porque usar Weglot é como ter uma grande equipa de tradutores do seu lado em apenas alguns cliques.

A instalação do Weglot é super-diante, graças à integração que é feita ao WordPress através de uma chave API.

Assim que o Weglot estiver instalado no seu Website WordPress, o plugin multilingue começará a traduzir automaticamente o seu conteúdo.

A diferença entre Weglot vs Google Translator, é que Weglot integra outros motores de tradução na sua plataforma, melhorando a qualidade das suas traduções.

Todos sabemos provavelmente que, embora o Google Translator tenha melhorado, as suas traduções não são realmente de qualidade superior.

Aqui é onde começa a diferença e a grande vantagem de Weglot.

A qualidade Weglot é realmente elevada em termos de tradução, em comparação com outros motores de tradução.

Mas, claro, haverá momentos, em que o proprietário da web ou o gestor de conteúdos preferirá optimizar o conteúdo, ou mesmo localizar o conteúdo.

Weglot tem convenientemente duas maneiras de editar traduções manuais.

Uma delas, é indo ao tablier principal e seleccionando a língua desejada que se prefere editar.

No editor de tradução de Weglot, haverá duas colunas.

No lado esquerdo, aparecerão as cadeias de texto da língua original e, no lado direito, as línguas de destino.

Apenas pesquisando o texto que se deseja traduzir, Weglot irá filtrar as cordas e o utilizador pode editar manualmente a tradução.

Weglot editar tradução por página URL

Outra forma de fazer a edição manual das traduções é através de filtragem por URL.

Há também duas maneiras de filtrar o conteúdo do URL da página, ou na secção do painel Traduções – URLs ou a partir da coluna do lado esquerdo do editor de tradução.

Por este caminho, as cordas que aparecerão nas colunas serão as únicas que corresponderão ao conteúdo da Página.

Filtrará o texto. Mas há uma forma mais fácil em Weglot de editar as traduções manualmente, o Editor Visual.

Weglot editar tradução com o Editor Visual

Para abrir o editor visual pode ir a Weglot Dashboard, depois a Translations, e depois seleccionar Visual Editor.

Depois o Weglot mostrará um botão para começar a editar.

Weglot Visual Editor é uma das melhores formas de editar manualmente traduções no seu sítio web.

Com o Editor Visual, pode ver directamente que palavras, frases ou frases podem ser traduzidas.

Desta forma, sabe-se exactamente onde está o conteúdo.

Weglot mostrará um lápis ao lado do texto, e apenas ao clicar nele, aparecerá uma caixa com a cadeia de texto da língua original, e a língua de destino.

Nesta caixa, o utilizador pode também fazer a edição manual das traduções em Weglot.

línguas weglot

O que é Weglot?

Se tivermos que lhe dizer claramente o que é Weglot em poucas palavras, e que você entende seu funcionamento e popularidade, então diremos que é uma plataforma online que lhe dá a capacidade de traduzir um website para diferentes idiomas, em um tempo muito curto, através de seu plugin.

Weglot vs Google Translate não é comparação alguma, uma vez que este plugin tem uma melhor tradução de inteligência artificial.

A verdade é que o uso do Weglot não está limitado apenas ao WordPress, que sabemos ser um dos CMS mais populares atualmente.

O plugin Weglot também pode ser usado sem qualquer problema em outras plataformas como Shopify, Joomla, entre outras.

O que mais se destaca neste plugin multilíngue é que, em apenas alguns minutos, você terá as bandeiras funcionando perfeitamente com as respectivas traduções.

E, a partir daí, você pode editar o que você precisa tão facilmente que até mesmo uma criança poderia fazê-lo com sucesso.

Tem um teste gratuito que dura até 10 dias, o que é mais do que suficiente para testar todas as características que oferece, e para decidir se você quer ou não pagar pela assinatura.

O melhor é que você pode fazer este teste sem compartilhar nenhuma informação de pagamento.

Uma vez que seu teste gratuito tenha terminado, você pode decidir se você se inscreve na Weglot, e existem planos diferentes, que são pagos mensalmente, de modo que você só pode cancelar quando for necessário.

Você não terá que gastar mais dinheiro para serviços que realmente excedam as necessidades do seu site.

Como já mencionei no meu Revisão WPML Recomendo-o especialmente para sítios web de conteúdo. E no Revisão Weglot Recomendo-o para o website de comércio electrónico.

Mais sobre WordPress Multilíngüe