
Weglot edita las traducciones manualmente y en el editor visual
Weglot es conocido por tener una traducción automática de WordPress realmente precisa, pero ciertamente algunas personas preferirán tener la perfección y que Weglot edite las traducciones.
Es posible editar las traducciones manualmente de dos maneras para dar esa optimización al contenido.
Siga leyendo para saber más sobre cómo puede editar las traducciones en Weglot desde el panel de control y el editor visual.

- Redaction Team
- Marketing Digital, WordPress Multilingüe
Weglot edita las traducciones desde el panel de control
En la revisión de Wegot, hemos hablado de lo bueno que es este plugin.
Se puede considerar entre los mejores plugins de traducción de WordPress, porque usar Weglot es como tener un gran equipo de traductores a su lado en sólo unos pocos clics.
Instalar Weglot es súper fácil, gracias a la integración que se hace a WordPress a través de una clave API.
Una vez instalado Weglot en su sitio web de WordPress, el plugin multilingüe comenzará a traducir automáticamente su contenido.
La diferencia entre Weglot y Google Translator, es que Weglot integra otros motores de traducción en su plataforma, mejorando la calidad de sus traducciones.
Probablemente todos hemos sabido que, aunque el Traductor de Google ha mejorado, sus traducciones no son realmente de primera calidad.
Aquí es donde empieza la diferencia y la gran ventaja de Weglot.
La calidad de Weglot es realmente alta en términos de traducción, en comparación con otros motores de traducción.
Pero, por supuesto, habrá momentos en los que el propietario de la web o el gestor de contenidos preferirá optimizar el contenido, o incluso localizarlo.
Weglot tiene convenientemente dos formas de editar manualmente las traducciones.
Una de ellas, es ir al tablero principal y seleccionar el idioma deseado que se prefiere editar.
En el editor de traducciones de Weglot, habrá dos columnas.
A la izquierda aparecerán las cadenas de texto del idioma original y a la derecha los idiomas de destino.
Con sólo buscar el texto que se desea traducir, Weglot filtrará las cadenas y el usuario podrá editar manualmente la traducción.
Traducción de la edición de Weglot por la URL de la página
Otra forma de hacer la edición manual de las traducciones es filtrando por URL.
También hay dos maneras de filtrar el contenido de la URL de la página, ya sea en la sección del tablero Traducciones – URLs o desde la columna de la izquierda del editor de traducciones.
De esta manera, las cadenas que aparecerán en las columnas serán las únicas correspondientes al contenido de la página.
Filtrará el texto. Pero hay una manera más fácil en Weglot para editar las traducciones manualmente, el Editor Visual.
Traducción de la edición de Weglot con el Editor Visual
Para abrir el editor visual puede ir a Weglot Dashboard y luego a Traducciones, y luego seleccionar Editor Visual.
Entonces Weglot mostrará un botón para empezar a editar.
El Editor Visual de Weglot es una de las mejores maneras de editar manualmente las traducciones en su sitio web.
Con el editor visual, puede ver directamente qué palabras, oraciones o frases pueden traducirse.
De esta manera, usted sabe exactamente dónde está el contenido.
Weglot mostrará un lápiz al lado del texto, y al hacer clic en él, aparecerá un cuadro con la cadena de texto en el idioma original, y el idioma de destino.
En este cuadro, el usuario también puede hacer la edición manual de las traducciones en Weglot.