Weglot edytuj tłumaczenia ręcznie i w edytorze wizualnym
Weglot jest znany z tego, że ma naprawdę dokładne automatyczne tłumaczenie WordPressa, ale na pewno niektórzy będą woleli mieć perfekcję i żeby Weglot edytował tłumaczenia.
Istnieje możliwość ręcznej edycji tłumaczeń na dwa sposoby, aby nadać tej optymalizacji treść.
Czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej o tym, jak możesz edytować tłumaczenia w Weglocie z pulpitu nawigacyjnego i edytora wizualnego.
- Redaction Team
- Digital Marketing, Wielojęzyczny WordPress
Weglot edytuj tłumaczenia z pulpitu nawigacyjnego
W recenzji Wegot mówiliśmy o tym, jak wspaniała jest ta wtyczka.
Można go uznać za jedną z najlepszych wtyczek tłumaczeniowych WordPress, ponieważ korzystanie z Weglot jest jak posiadanie dużego zespołu tłumaczy po twojej stronie w zaledwie kilku kliknięciach.
Instalacja Weglotu to super eays, dzięki integracji, która odbywa się z WordPressem poprzez klucz API.
Po zainstalowaniu Weglot w Twojej witrynie WordPress, wielojęzyczna wtyczka zacznie automatycznie tłumaczyć Twoje treści.
Różnica między Weglot a Google Translator polega na tym, że Weglot integruje inne silniki tłumaczeniowe na swojej platformie, poprawiając jakość swoich tłumaczeń.
Wszyscy chyba wiedzieliśmy, że choć Tłumacz Google się poprawił, to jego tłumaczenia nie są tak naprawdę najwyższej jakości.
Tutaj właśnie zaczyna się różnica i duża przewaga Weglota.
Jakość Weglotu jest naprawdę wysoka pod względem tłumaczenia, w porównaniu z innymi translatorami.
Ale oczywiście, będą momenty, w których właściciel strony internetowej lub menedżer treści będzie wolał zoptymalizować treść lub nawet ją zlokalizować.
Weglot ma wygodne dwa sposoby na ręczną edycję tłumaczeń.
Jednym z nich jest przejście do głównego pulpitu i wybranie pożądanego języka, który jest preferowany do edycji.
W edytorze tłumaczeń Weglotu będą dwie kolumny.
Po lewej stronie pojawią się ciągi tekstowe języka oryginalnego, a po prawej języki docelowe.
Wystarczy wyszukać tekst, który ma być przetłumaczony, Weglot przefiltruje ciągi znaków, a użytkownik może ręcznie edytować tłumaczenie.
Weglot edytuj tłumaczenie według URL strony
Innym sposobem na ręczną edycję tłumaczeń jest filtrowanie po adresach URL.
Istnieją również dwa sposoby filtrowania zawartości adresu URL strony, w sekcji dashboardu Translations – URLs lub z lewej kolumny edytora tłumaczeń.
Idąc w ten sposób, ciągi znaków, które pojawią się na kolumnach będą jedynymi odpowiadającymi zawartości Strony.
To spowoduje odfiltrowanie tekstu. Ale w Weglocie jest łatwiejszy sposób na ręczną edycję tłumaczeń – Edytor wizualny.
Tłumaczenie edycji Weglotu za pomocą edytora wizualnego
Aby otworzyć edytor wizualny możesz przejść do Weglot Dashboard następnie Translations, a następnie wybrać Visual Editor.
Następnie Weglot pokaże przycisk do rozpoczęcia edycji.
Weglot Visual Editor to jeden z najlepszych sposobów na ręczną edycję tłumaczeń w Twojej witrynie.
Dzięki edytorowi wizualnemu możesz bezpośrednio zobaczyć, które słowa, zdania lub frazy mogą zostać przetłumaczone.
Dzięki temu wiesz dokładnie, gdzie znajduje się dana treść.
Weglot pokaże ołówek obok tekstu, a po prostu klikając go, pojawi się pole z oryginalnym ciągiem tekstowym języka i językiem docelowym.
W tym polu użytkownik może również dokonać ręcznej edycji tłumaczeń w Weglocie.