Weglot es un plugin de traducción multilingüe de sitios web que está ayudando cada vez a más sitios web a traducir contenidos.
Weglot tiene ya algunos años en el mercado pero es probablemente menos conocido que otros plugins multilingües de WordPress como WPML o Polylang.
Sin embargo, se ha ganado su espacio para ser uno de los plugins preferidos para sitios multilingües por sus ventajas.
Pero algunas preguntas pueden surgir para las personas que están analizando las diferentes alternativas para tener un sitio web WordPress en idiomas adicionales.
¿Realmente vale la pena tener el plugin Weglot para traducir su sitio web WordPress?
Durante un año, este sitio web utilizó Weglot para tener un sitio web traducido, y Weglot ayudó mucho especialmente con su traducción automática que era realmente precisa.
La traducción fue bastante rápida, como si tuviera un equipo de traductores haciendo el trabajo de traducción.
El problema era que como quería tener mi sitio web en al menos 5 idiomas, llegué rápido al límite de número de palabras, y para un principiante, pagar un plan superior se salía de mi presupuesto, así que volví a cambiar a WPML.
Como hemos mencionado en Weglot vs WPMLUna de las principales diferencias es el número de palabras, y si usted tiene un sitio web de contenido o el objetivo de más de 3 idiomas que WPML sería una mejor solución, donde Weglot será mejor para los sitios de comercio electrónico o webmasters que están buscando una solución rápida y profesional de traducción.
Además, aquí destacamos las razones por las que debería utilizar Weglot entre otros plugins de traducción de WordPress.
Esta es probablemente una de las principales ventajas de Weglot, y es la velocidad de traducción.
La traducción automática de Weglot empieza a funcionar en cuanto se visita una página web en el idioma de destino.
No tienes que subir ningún contenido traducido ni hacer ningún trabajo extra para tener el contenido en varios idiomas.
Weglot tiene una mezcla de motores neuronales de traducción automática que mejoran la calidad de las traducciones y hace el trabajo por el momento.
Esto es perfecto para todos aquellos webmasters que no tienen mucho tiempo y quieren traducir su sitio web en varios idiomas.
Además, en caso de que quieras hacer alguna corrección de la traducción para traducir con palabras específicas, puedes hacerlo desde su plataforma, o también puedes hacerlo directamente desde el editor visual, lo que te ayudará a encontrar fácilmente la palabra que estás buscando directamente desde el front-end de tu sitio.
La forma en que funciona Weglot es a través de una conexión de clave API, lo que significa que la traducción es ejecutada por sus servidores.
Esto también significa que el contenido traducido no se suma a su alojamiento, manteniendo su sitio más ligero, pero también vale la pena mencionar que si usted cancela su plan Weglot, usted no mantiene el contenido traducido.
La configuración de Weglot es realmente sencilla ya que se trata básicamente de copiar y pegar la API Key del Dashboard de Weglot en el entorno WordPress.
Una vez establecida la conexión API, puede seleccionar el número de idiomas que desea tener, donde aquí se recomienda tener un máximo de 2 idiomas, de lo contrario podría alcanzar más rápido el límite de recuento de palabras.
Weglot tiene un plan gratuito que ayuda a probar la herramienta en un idioma más, pero si desea muchos idiomas en su sitio WordPress, entonces usted podría encontrarse en el pensamiento si esta será la solución adecuada para usted, porque una vez que llegue al límite de recuento de palabras, tendrá que saltar a un plan superior con un mayor número de palabras.
En mi opinión, Weglot es realmente un gran plugin multilingüe para WordPress, pero especialmente puede ser considerado el mejor para Woocommerce, y algunos otros sitios de comercio electrónico como Shopify y Bigcommerce.
¿Por qué?
Pues bien, para crear una tienda online multilingüe hay varios aspectos a cuidar a la hora de traducir todo su contenido, pero el objetivo principal de cualquier tienda de comercio electrónico es ganar tráfico, tener conversiones y crecer en ventas.
El propietario de una tienda en línea y su equipo se centran principalmente en los pedidos, las existencias, la logística, las consultas de los clientes y el buen funcionamiento del sitio web, por lo que tener que ocuparse de la gestión de las traducciones puede suponer un trabajo adicional.
Como ya hemos mencionado, Weglot translate es una gran solución multilingüe porque es como contratar a un equipo de traductores profesionales para que hagan el trabajo automáticamente.
Así tendrá tiempo libre para realizar otras tareas importantes.
Además, lo menos que quieres es que algún plugin genere algún problema de compatibilidad entre ellos, y como Weglot hace que tu sitio web sea multilingüe a través de una clave API, esto reduce cualquier problema.
Algunas de las mejores prácticas de SEO internacional para sitios multilingües consisten en cubrir los siguientes aspectos, como los Hreflangs, la traducción de los Meta Data, la traducción de URL slug, un mapa del sitio con las URL internacionales correspondientes y el contenido optimizado para el idioma del mercado de destino.
Weglot le ayuda automáticamente con aquellos aspectos que le ayudarán a posicionarse internacionalmente en los buscadores.
Cabe mencionar que para la traducción de URL slug sólo es posible dentro del plan avanzado de Weglot.
Además, Weglot no tiene un impacto directo en el backend de WordPress, ya que el código fuente de su sitio web queda casi intacto, lo que significa que apenas habrá problemas con otros plugins.
Weglot es compatible con un gran número de temas y plugins.
Weglot funciona bien con el constructor de páginas de WordPress como Elementor y Divi.
Así que hay menos preocupaciones con Weglot en términos de ser compatible con otros plugins.
Mis principales consejos de traducción de sitios web son que si usted está buscando para traducir todo su sitio que se centra en el contenido como un blog, sitio de noticias o cualquier sitio que tiene pleny de texto escrito, además de que desea tener más de 3 versiones en diferentes idiomas, a continuación, WPML podría ser una mejor opción, como hemos mencionado en el artículo de razones para usar WPML y reseña WPML.
Pero si usted tiene una tienda de comercio electrónico, no tienen tiempo para centrarse realmente a traducir su sitio y todavía quiere tener una buena traducción que es casi como la traducción humana, como se menciona en nuestra reseña Weglot, entonces esta será una mejor opción para traducir su sitio WordPress.
Además, si usted tiene un pequeño sitio web que está generando ingresos, también podría ser una posibilidad de tener en cuenta Weglot, y como usted escala, Weglot da la posibilidad de escalar sus planes.
Por supuesto, Weglot también ofrece las funciones que se añaden a un sitio web cuando se hace multilingüe, como un conmutador de idiomas.