Eine mehrsprachige Website ermöglicht es Ihnen, ein größeres Publikum zu erreichen und Ihr Geschäft weltweit auszuweiten.
Wenn Sie Ihre Website in mehreren Sprachen anbieten, können Sie neue Märkte und Kundenkreise erschließen und so Ihren potenziellen Kundenstamm und Ihre Einnahmen erhöhen.
Es verbessert die Nutzererfahrung, indem es Inhalte in der von den Nutzern bevorzugten Sprache bereitstellt.
Dies kann die Kundenzufriedenheit und das Vertrauen in Ihre Marke erhöhen.
Sie kann auch bei der Suchmaschinenoptimierung helfen, indem sie auf verschiedene Sprachen und Regionen ausgerichtet wird. Suchmaschinen sind in der Lage, Ihre Inhalte in mehreren Sprachen zu durchsuchen und zu indizieren, was Ihnen in verschiedenen Ländern und Regionen zu einer besseren Platzierung verhelfen kann.
Nachfolgend finden Sie einige Schritte, die Sie bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website beachten sollten.
1. Berücksichtigen Sie das Zielpublikum und dessen Sprachpräferenzen. Ermitteln Sie, welche Sprachennamen für Ihr Unternehmen und Ihre Zielgruppe am relevantesten sind, und berücksichtigen Sie dabei Faktoren wie Standort, Demografie und die in Ihrer Branche häufig gesprochenen Sprachen.
2. Analysieren Sie die Konkurrenten und welche Hauptsprachen sie auf ihrer Website haben. So können Sie sich ein Bild vom Standard in Ihrer Branche machen und erfahren, welche Sprachen für Ihre Zielgruppe am wichtigsten sind.
3. Bewerten Sie die für die Übersetzung und Lokalisierung verfügbaren Ressourcen. Auf diese Weise können Sie feststellen, welche Sprachen je nach den verfügbaren Ressourcen und dem verfügbaren Budget in Ihre Website aufgenommen werden können.
1. Identifizieren Sie interne Ressourcen wie interne Linguisten oder Übersetzungssoftware. Wenn Sie Mitarbeiter oder Auftragnehmer haben, die mehrere Sprachen fließend beherrschen, können diese bei der Übersetzung helfen. Alternativ dazu gibt es zahlreiche Softwareoptionen für die automatische Übersetzung.
2. Recherchieren Sie professionelle Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste. Wenn Sie nicht über die internen Ressourcen oder das Fachwissen verfügen, um den Übersetzungsprozess zu bewältigen, sollten Sie in Erwägung ziehen, ein professionelles Übersetzungsbüro mit der Übersetzung zu beauftragen.
3. Berücksichtigen Sie die mit der Übersetzung und Lokalisierung verbundenen Kosten. Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste können kostspielig sein. Daher ist es wichtig, ein entsprechendes Budget einzuplanen und festzulegen, welche Sprachen für Ihre Website am wichtigsten sind.
1. Untersuchen Sie, ob die derzeitige Website-Infrastruktur mehrere Sprachen unterstützt. Bevor Sie Ihrer Website mehrere Sprachen hinzufügen, müssen Sie sicherstellen, dass Ihre aktuelle Website dies auch kann. Einige Websites erfordern möglicherweise Aktualisierungen oder Änderungen an der Website-Infrastruktur, um mehrere Sprachen zu unterstützen.
2. Berücksichtigen Sie die möglichen Auswirkungen auf die Leistung der Website und die Suchmaschinenoptimierung. Das Hinzufügen mehrerer Sprachen zu Ihrer Website kann sich auf die Leistung der Website und die Suchmaschinenoptimierung auswirken. Es ist wichtig, sich Gedanken darüber zu machen, wie sich dies auf Ihre Website auswirken wird, und Maßnahmen zu ergreifen, um mögliche negative Auswirkungen zu mildern.
3. Ermitteln Sie alle rechtlichen Anforderungen für die Anzeige von Inhalten in bestimmten Sprachen. In einigen Ländern gibt es Gesetze und Vorschriften über die Verwendung bestimmter Sprachen auf Websites. Es ist wichtig, diese Gesetze zu verstehen und einzuhalten, um rechtliche Probleme zu vermeiden.
1. WPML ist ein großartiges mehrsprachiges Plugin zum Übersetzen Ihrer WordPress-Websites, da es eine Komplettlösung für die Übersetzung Ihrer Inhalte bietet, einschließlich einer benutzerfreundlichen Oberfläche, automatischer Übersetzungsintegration und fortschrittlicher Funktionen wie benutzerdefinierte Sprachumschalter zur Auswahl einer Sprache, anpassbare URLs und Unterstützung für über 40 Sprachen.
2. Weglot ist ein perfektes mehrsprachiges Plugin für E-Commerce-Shops, da es hilft, jede Website schnell und einfach in mehrere Sprachen zu übersetzen. Mit Weglot können Shop-Betreiber mit nur wenigen Klicks eine mehrsprachige Website-Version ihres Shops erstellen, ohne dass sie Programmierkenntnisse oder Entwicklungserfahrung benötigen.
Das Plugin bietet außerdem eine einfach zu bedienende Schnittstelle für die Verwaltung von Übersetzungen sowie erweiterte Funktionen wie automatische Übersetzung, fließende Sprachumschaltung und SEO-Optimierung. Mit Weglot können Ladenbesitzer ihre Reichweite auf mehr Kunden in der ganzen Welt ausdehnen und ihren Umsatz steigern, indem sie eine zugängliche mehrsprachige Version ihres Ladens anbieten. Weglot kann auch bei einer mehrsprachigen Wix-Website helfen.
3. Translatepress ist eine gute Alternative zu Übersetzungs-Websites, da es Ihnen erlaubt, jeden Teil Ihrer Website in mehrere Sprachen zu übersetzen, ohne Programmierkenntnisse zu benötigen. Es bietet eine intuitive Schnittstelle für die Erstellung von Übersetzungen und verfügt über eine Reihe von Funktionen, die die Verwaltung mehrsprachiger Inhalte erleichtern.
TranslatePress lässt sich auch mit gängigen SEO-Plugins integrieren, sodass Sie Ihre Website für Suchmaschinen in weiteren Sprachen optimieren können.
1. Fügen Sie Optionen für die Sprachumschaltung hinzu, z. B. ein Dropdown-Menü oder Flaggen, damit die Benutzer leicht zwischen verschiedenen Sprachen wechseln können.
2. Erwägen Sie, die Spracheinstellungen des Browsers oder die IP-Erkennung zu nutzen, um die Nutzer automatisch in ihre bevorzugte Sprache umzuleiten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Funktion zur Sprachumschaltung gut sichtbar und für alle Benutzer leicht zu bedienen ist.
1. Testen Sie alle Merkmale und Funktionen der Website in allen Sprachen, um sicherzustellen, dass alles korrekt funktioniert.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Links und Schaltflächen richtig übersetzt sind und die Nutzer auf die richtigen Seiten weiterleiten.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Formulare oder Online-Transaktionen in allen Sprachen ausgefüllt werden können.
4. Testen Sie die Website auf verschiedenen Geräten und Browsern, um sicherzustellen, dass sie für alle Nutzer zugänglich ist und funktioniert.
1. Unterverzeichnisse sind eine gängige Methode, um übersetzte Inhalte zu organisieren. Sie ermöglichen es Ihnen, den übersetzten Inhalt zu organisieren und leicht zugänglich zu machen und gleichzeitig die URL der Hauptwebsite konsistent zu halten.
2. Subdomains sind eine weitere Option, mit der Sie den übersetzten Inhalt von der Hauptwebsite trennen können. Dies kann nützlich sein, wenn Sie verschiedene Regionen oder Länder mit unterschiedlichen Sprachen ansprechen wollen.
3. Eine länderspezifische Top-Level-Domain kann verwendet werden, um gezielt ein Land mit der bevorzugten Sprache des Nutzers anzusprechen und den Inhalt an die Kultur anzupassen.
1. Legen Sie ein Verfahren zur regelmäßigen Überprüfung und Aktualisierung der übersetzten Inhalte fest, um sicherzustellen, dass diese in Ihrem Website Builder korrekt und aktuell bleiben.
2. Verwenden Sie ein Versionskontrollsystem, um die Änderungen an den übersetzten Inhalten in einer Sprache zu verfolgen.
3. Entwickeln Sie ein System zur gleichzeitigen Aktualisierung der übersetzten Inhalte in der Standardsprache und in den gewählten Sprachen, um die Konsistenz in allen Sprachen zu gewährleisten, wenn Sie Ihre Website übersetzen.
1. Setzen Sie professionelle Übersetzer oder den AI-Übersetzungsdienst ein, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen korrekt und von hoher Qualität sind.
2. Lassen Sie die Übersetzungen von einem Muttersprachler oder einem professionellen Korrekturleser überprüfen, um eventuelle Fehler oder Unstimmigkeiten bei der automatischen Übersetzung zu erkennen.
3. Stellen Sie sicher, dass der übersetzte Inhalt in der Muttersprache und in jeder Sprachversion, die Sie für den Aufbau einer mehrsprachigen Website erstellt haben, für SEO optimiert ist.
1. Testen Sie alle Merkmale und Funktionen der Website in allen neuen Sprachen, um sicherzustellen, dass alles wie erwartet funktioniert.
2. Testen Sie die Website auf verschiedenen Geräten und Browsern, um sicherzustellen, dass sie für alle Nutzer zugänglich ist und funktioniert.
3. Testen Sie die Leistung und Ladezeiten der Website, um sicherzustellen, dass sie effizient läuft.
4. Lassen Sie eine Gruppe von Muttersprachlern ihre muttersprachliche Website überprüfen, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen korrekt und idiomatisch sind.
1. Behebung von Problemen oder Fehlern, die während der Tests festgestellt wurden.
2. Nehmen Sie letzte Design- oder Layout-Anpassungen vor, um sicherzustellen, dass die Website wie gewünscht aussieht und funktioniert.
3. Optimieren Sie die Website für SEO in allen Sprachen.
1. Aktualisieren Sie Sitemaps und melden Sie sie bei Suchmaschinen an.
2. Benachrichtigung der Nutzer und Interessengruppen über den Start der mehrsprachigen Website.
3. Überwachen Sie die Leistung der Website und kümmern Sie sich um alle auftretenden Probleme.
1. Suchen Sie nach Übersetzungsproblemen auf den meistbesuchten Seiten und korrigieren Sie diese.
2. Überprüfen Sie, ob Ihre Sprachauswahl richtig an Ihre Besucher angepasst ist, und analysieren Sie, ob Sie auf andere lokale Sprachen erweitern.
3. Entwicklung eines Systems zur gleichzeitigen Aktualisierung der übersetzten Inhalte in allen Sprachen, um die Konsistenz in allen Sprachen zu gewährleisten.
1. Verwenden Sie Analysetools, um Website-Traffic und Konversionen in verschiedenen Sprachen zu verfolgen.
2. Überwachen Sie die SEO-Leistung der Website in verschiedenen Sprachen und Regionen.
3. Verfolgen Sie das Feedback der Nutzer und gehen Sie auf alle auftretenden Probleme oder Bedenken ein.
1. Überwachen Sie die Website kontinuierlich auf etwaige Fehler oder Probleme, die auftreten können.
2. Behebung von technischen Problemen oder Fehlern, sobald sie erkannt werden.
3. Behalten Sie die Leistung der Website im Auge und gehen Sie alle Probleme an, die sich negativ auf das Nutzererlebnis auswirken könnten.