WPML is a WordPress translation plugin that help you to have a multilingual website.
金額: 99
価格通貨: EUR
オペレーティング・システム: Wordpress
アプリのカテゴリー: Multilingual Plugin
ブロガーになって5年、果たしてWordPressの翻訳プラグインでどれが一番いいのか、言えるだろうか?
むしろ、ブロガーとしての私にとっては、どちらがより効果的だったかということです。
私は自分のブログに書かれた内容を重視しています。
では、どうやって異なる言語のコンテンツを変換するのか? どのプラグインが実際に国際化の目標達成に役立っているのか? SEOに有利なのはどれ?
私は自分では少しは言語に精通していると思っていますが、確かに完全なポリグロットではありません。 それに、本当に自分で翻訳するとなると、かなりの時間がかかります。
私の多言語プラグインの道のりは、Google TranslatorからWPGlobus、WPML、Weglot、そしてまたWPMLへと続いてきました。
なぜ? まずは自分で試してみて、どれが自分に合っているのかを確認しました。
私はこのように言います。 自分がどの立場にいて、何を目的としているのか、自問自答する必要があります。
私の場合は、コンテンツ制作に力を入れている低予算ブロガーだと思っています。 自分の経験を活かして、それを共有し、他の人がより良い決断をする手助けをしたいと考えています。
また、アフィリエイトでの収益化にも力を入れています。 もちろん、最後の意思決定者が満足して購入してくれれば、これはWin-Win-Winになるわけです。
自分なりの基準や目標ができた今、どのプラグインが余裕があり、どの翻訳プラグインが良いのか?
私が見たプラグインのマイナス面。 Google翻訳者は高品質な翻訳を提供しない
WPGlobusは複雑なページ構造をしているため、ページの重複に影響を与える可能性があります。
WPMLは手動での作業が必要です。
Weglotは他のプラグインに比べて価格が高いですね。
私が見たプラグインの良い面。
Google翻訳機は自動翻訳機能があり、無料です。
WPGlobusは手頃な価格で簡単に使用できます。
WPMLではDeeplによる自動翻訳が可能になり、価格も手頃になりました。
Weglotの翻訳は速くて正確です。
決断、決断。
WPMLで気に入らなかったことのひとつは、コンテンツを翻訳したいときにコピーペーストをしなければならないという作業量でした。
WPMLでコンテンツを翻訳する最も簡単で安価な方法は、Google Translatorを使い、テキストを翻訳マネージャにコピーすることでした。
それは時間のかかる、繰り返しの作業でした。
そこで、速くて正確な多言語翻訳プラグインであるWeglotを試しに出かけてみました。
しかし、Weglotをテストした後、私のブログにある書かれたコンテンツの量のために、このプラグインを維持するにはコストがかかる可能性があること、また、少なくとも5つの言語を持っていたいことに気づきました。
5つの言語と私のウェブサイトの文字数を掛け合わせると、Weglot’s Pro Planの文字数制限にすぐに達してしまいました。
私は、Weglotの別のプランにもっとお金を払うか、WPMLに戻るか、という決断を迫られました。
年間2000ユーロ近いお金を払うという選択肢はありませんでした。
WPMLに戻したところ、WPMLの自動翻訳が改善され始めていることに気づきました。
私が変更してから数ヶ月後、WordPressの自動翻訳に大きな変化があったことが発表され、DeeplがWPMLに到着しました。
Deeplはドイツ語ベースのサービスで、Google Translatorよりもかなり正確な翻訳をしてくれます。
今のところ、Deeplが翻訳できる言語の数は限られています。
WPMLの自動翻訳には、使用するクレジットに応じて追加料金が必要です。
WPMLの自動翻訳は、Weglotのように単語数ではなく、クレジットに基づいて行われます。
実際には、ワードカウントのように聞こえるかもしれませんが、技術的な違いがあります。
違いは、WPMLでは、どのコンテンツにクレジットを使用するか、どの翻訳サービスを使用するかを、よりコントロールできることです。
例えば、Microsoft翻訳は1クレジット、Google翻訳は2クレジット、Deepl翻訳は3クレジットとなっています。
更新:DeepLクレジットは現在、高度な翻訳エディタのためにそれを選ぶの大きな利点である減少の33%である、2クレジットを要します。 私の見解では、これらはWPML WordPress多言語プラグインに選択されるべき翻訳エンジンであると思います。
そのため、どの翻訳サービスを利用するか、どのように利用するかを選択することができます。
その点、WPMLはWeglotよりもコントロール性に優れていますが、それでもまだ時間がかかりますが、過去に比べればはるかに改善されています。
WeglotとWPMLの価格比較をもっと深く知りたいと思いました。もちろん間違っていなければ、一言で正確な価格を知りたいと思います。
Weglot Businessの月額プランでは、50000語で23.38ドル、1語あたり0.00046ドルを支払うことになります。
Weglot Businessの年間プランでは、年間233.77ドルを支払うことになりますが、これは1ヶ月あたりにすると50000語で19.48ドル、1語あたりにすると0.00038ドルとなります。
100,000 WPMLクレジットまでの月払いでは、17ドルを支払うことになりますが、Deepl 3 Creditsを使用した場合、33,333ワードとなり、1ワードあたり0.00051ドルとなります。
WPMLでより多くのクレジットを使用し続けると、価格が下がります。
しかし、この比較では、Weglotの方が1語あたりの価格が高くなっています。
大きなBUTは、WeglotがWord Limitを設定したときに発生します。WPMLでは、クレジットを再度支払うと、新しいコンテンツの翻訳に使用できる新しいクレジットが得られます。
実は、WPMLには文字数制限がありません。
それでも、今は無料のDeepl Windows Pluginを使って、選択したフレーズのコピーペーストを高速化し、自動翻訳を組み合わせています。
WPMLに戻ったのは、すでに知っているプラグインだったことと、予算に合わせて調整してくれるからです。
Weglotのように単語や言語の制限がありません。
でも、今はまた翻訳に時間をかけています。
私は、このWPMLレビューの次の側面は、あなたがこの多言語プラグインについての詳細を知っていることを願っています。
WordPress Multilingual Plugin(WPML)とは、単言語のWebサイトやブログを多言語プラットフォームに変換する役割を持つWordPressプラグインのこと。 今の時代だからこそ必要なことだと思います。
これは、ユーザーのドメインのコンテンツを40以上の言語に翻訳することができ、SEOの作業が全く損なわれないというメリットがあるため、非常に人気のあるツールです。
WPMLは、ブログ、Eコマースストア、ポートフォリオなど、サイトオーナーにとってさまざまなタイプのWebサイトのコンテンツを翻訳するための最も人気のあるWordpressプラグインの1つです。
直感的に操作できるという特徴の他に、複数のリソースを持つことで、翻訳作業全体を容易にしています。
このプラグインを使用すると、手動翻訳だけでなく、自動翻訳も達成され、両方が並行して動作することができるので、ユーザーは彼らのコンテンツで良い仕事が行われていることを確認することができます。
WPMLは、DeepL、Google、Microsoftの機械翻訳と連携しています。
WPMLアドバンスト翻訳エディタは、コンピュータによる翻訳のチェックや、ユーザー翻訳者の役割を割り当てることでできる手動修正を簡単に行うことができる優れたインターフェースを持っています。
WPMLワードプレス翻訳プラグインは、ElementorやDiviなどほとんどのページビルダーと互換性があり、ドロップダウンメニューや縦型の言語セレクタをヘッダーやフッターに簡単に設定することができます。
多言語化プラグインでは、世界中で最も使われているのがWPMLであると認識しています。なぜなら、WPMLは何年も前に誕生したツールであり、ユーザーに最高のものだけを提供するために、定期的にアップデートが維持され続けているからです。
WPMLを利用するためには、ライセンスを購入する必要がありますが、これはブランドのプラットフォームを通じて行います。 購入後、WordPressにインストールすることができます。 このツールの価格は29米ドルからで、1年後の更新料は21米ドルに設定されています。
すでに多言語サイトを運営しているユーザーの多くが、このプラグインはレパートリーに欠かすことのできないプラグインの一つであると断言していますので、このプラグインを放置せずに、その利点や効果が自分のドメインにも適応されるかどうかをテストしてみるとよいでしょう。
誰にとっても、多言語のウェブサイトを構成することは頭の痛い問題です。
しかし、WPMLの機能は、その作業をはるかに容易にする役割を担っています。というのも、WPMLには多くの機能性と利点があり、これらがツール全般に与えているからです。
WPMLは、異なる共通の場所でそれらを追加する言語スイッチャーオプションを持ち、それはウェブサイトのローカリゼーションのニーズに準拠しており、それはレビューフォームプラグイン、eコマースサイトプラグイン、カスタムフィールドプラグイン、ページ構築プラグインとの互換性があります。
今回のWPMLレビューでは、そのメリットとデメリットをご紹介します。
翻訳された後のウェブサイトの構造は、やはりテクニカルSEOと呼ばれるものと連携しています。
さらに、これだけでは物足りないと感じた場合は、コンテンツを完全にコントロールすることができるので、あなたが考えている他の詳細を最適化することができます。
WordPressの強みのひとつは、テーマの種類が豊富で、しかも増え続けることだというのは皆さんご存知のとおりです。
WPMLの互換性は非常に広いので、大多数のものとは完璧に相性が良いでしょう。
このプラグインの新バージョンは頻繁に承認されているので、テーマを使用しているときに違いが生じることはありません。
しかし、もう一つの強みは、最も使用されているプラグインと完全に互換性があるということです。 Rankmath, Yoast, Woo commerce , Contact Form 7 などがそうです。
これは、自動翻訳だけに頼るのではなく、手動で細部を作り込んでいくことができる翻訳プラグインだからこそ実現できたことです。
機械翻訳について知っておくべきことは、これを実行するのは単純以上のプロセスであり、あなたの直感的なデザインとのコラボレーションをプラットフォームが引き受けてくれることです。
数回クリックするだけでできるものなので、2~3分で完成します。
一方で、今、手翻訳に力を入れているのは、より質の高い仕事をするための強みでもあります。
特に、実装されている言語を本当に知っている人が行っている場合は。
あなたが翻訳を担当する人ではない場合、ツールから与えられたパネルで、作業を担当する人が作業をすることができ、そのアクセスは言語を変更しなければならないコンテンツのみに限定されることを知っておく必要があります。
また、翻訳者がいない場合には、翻訳者を探すことができるネットワークも用意されています。
これは、自分のプロジェクトに嫉妬して、誰にも預けたくないという人には最適です。
オプションのカタログがツールによって付与されているという事実は、彼らが言語だけでなく、WPMLがどのように機能するかを知っているだろうということを物語っています。
データベースに余分なテーブルを作成するため、WordPressのウェブサイトの管理が遅くなることがありますが、パフォーマンスは向上しています。
自分で翻訳すると、時間がかかってしまいます。 Deeplで自動翻訳を追加していますが、まだ時間がかかりそうです。
何らかの理由でWPMLプラグインを無効化またはアンインストールしなければならない場合、Wordpress環境に重複したページや投稿があるかもしれません。
あなたがWPML Wordpresプラグインを購入する予定がある場合、私はそれを購入することをお勧めします、そうでなければ、それは価格が上昇します。
今購入するメリットは、更新も低コストで行われるため、より良い価格が保証されていることです。
新しいWPMLの価格は以下の通りです。
Multilingual Blog: $39Multilingual CMS: $99 Multilingual Agency: $199
この動画は、WPML SEOのためのアスペクトの設定についてです。
全体として、WPMLは、その高度な翻訳管理でメタデータが簡単に国際的な国のための検索エンジン最適化のために翻訳することができるように、多言語ブログのための最も完全なウェブサイトのローカライズプラグインです。
適切なURLスラッグ、タイトルと説明文、Altテキストの翻訳を設定するための適切な変更を行うのはとても簡単です。
また、WPMLは適切なHreflangsを自分で設定します。
この動画は、WPMLを使ってWordpressサイトの画像や動画を翻訳する方法についてです。 画像や映像を適切な言語で表示するために適切な変更を加えることは非常に簡単です。
WPMLのMedia Translationセクションにアクセスして、画像を変更するための対応する変更を行うことができます。
ビデオの言語を変更するには、「文字列の翻訳」セクションから行う必要があります。ビデオのURLを見つけて、言語ボックスでターゲット言語のURLに変更します。
WPMLはページビルダーと連携しているので、ElementorやDiviで追加された画像も動画と同様に翻訳されます。
WordPressのWPMLプラグインを使ってURL Slugを翻訳するには、まず「設定」タブで「ページのURLを翻訳する」というオプションを設定する必要があります。
タイトルから自動生成することもできますが、これはあまりお勧めできません。なぜなら、他の言語で狙うべき正確なキーワードではないからです。
その後、URLスラッグを翻訳したい投稿やページに移動し、翻訳マネージャから適切な変更を行えばよいのです。
保存すると、URLスラッグが希望の言語に翻訳されているのがわかります。
この動画は、WPMLで国旗を変更する方法についてです。
言語のアイコンFlagを表示するように適切に変更することは非常に簡単です。
言語スイッチャーウィジェットは、WPMLウェブサイトのさまざまな部分に国旗を設定することができます。
もちろん、ドロップダウンリストなどがあればもっと簡単だとは思いますが、WPMLがこのようにしているのは、データベースが使わないフラグでいっぱいにならないようにしているのだと思います。
言語スイッチャーのスタイルは、WPMLプラグインのダッシュボードから選択できるほか、ページビルダーから見た目を変更することも可能です。
そのため、WPML Flag Icon change Videoのように短い指示が必要になります。
1. 言語」タブの「サイトの言語」にある「言語の編集」に進みます。
2. Custom Flags」を選択します。
3. プラグインフォルダの以下のパスから、対応するフラグを探します。: sitepress-multilingual-cms\res\flags
4. 旗を選んで保存
WPMLは、Wordpressの投稿を簡単に翻訳し、より多くの制御を持つことができるWordpressのための最高の多言語プラグインです。
カスタム投稿タイプ、Wordpressメディアのタイトル、アドバンスドエディタに表示されるALTテキストを翻訳することができます。
WPMLは、Deepl、Google、Microsoftなどのプロバイダと接続した手動および自動の翻訳ソリューションで、あなたのウェブサイトを翻訳することができます。
この多言語Wordpressプラグインは、それがそのコストを下げているDeeplの強力な翻訳で多くを改善し、それがGoogle翻訳よりも正確である.
こぶしコアプラグインのインストールで設定できるアドバンスドトランスレーションエディターを使用することができ、ここ数年でWPMLがバージョンアップしたためデフォルトで使用できるようになりました。
エディタ内でクリックするだけで翻訳作業を行い、選択したサービスはWordpressの投稿やページ内から直接インターフェース文字列を翻訳し、手動で修正することができるようになります。
WPMLは一般的なWordpressテーマと互換性があるため、コンテンツの翻訳が可能かどうかについて、それほど心配する必要はありません。
完了したら、完了ボタンをクリックすると、投稿やページのWordpressダッシュボードエリアにリダイレクトされ、そこで、WPMLのプラスアイコンが、今は更新サークルに変わっていて、システムが適切に保存したら、鉛筆に変わることがわかります。
それでも更新アイコンが丸を作り続ける場合は、翻訳管理から翻訳ジョブの項目でキャンセルし、投稿に戻って再度完了に設定することができます。
Weglotとは何かを一言で明確に伝え、その操作性や人気を理解してもらうためには、「プラグインを使って、短時間でウェブサイトを様々な言語に翻訳することができるオンラインプラットフォーム」であると言えるでしょう。
実は、Weglotの利用は、現在最も人気のあるCMSのひとつであるWordPressに限ったことではないのです。
Weglotプラグインはまた、他の人の間で、そのようなShopifyの、Joomlaの、他のプラットフォームで何の問題もなく使用することができます。
この多言語プラグインの最大の特徴は、わずか数分で、それぞれの翻訳で完璧に動作するフラグを手に入れることができることです。
そして、そこから必要なものを簡単に編集することができるので、子供でもうまくできます。
最大10日間の無料トライアルがありますので、すべての機能を試してみて、サブスクリプションを支払うかどうかを決めるには十分すぎるほどです。
一番の利点は、支払い情報を共有することなく、このテストを行うことができることです。
無料トライアルが終了した後、Weglotに加入するかどうかを決めることができますが、さまざまなプランがあり、月払いなので、必要なときだけ解約することができます。
お客様のサイトのニーズを超えたサービスにお金をかける必要はありません。
GTranslate自身の公式サイトでは、WordPressあたりのページの少なくとも27%が英語圏のページであるとしている。
これは、この言語について多くのことを語っているだけでなく、多国籍のウェブサイトではどの言語に重点を置きたいかということも語っています。
このWordPressの翻訳者のプラグインの主な欠点は、それがその使用のための支払いを要求するということです, しかし、あなたはそのすべての機能を楽しむことができる15日間を与えることができます.
統計情報、お客様のウェブサイトに影響を与えないアップデート、セキュリティ、短時間での翻訳など、様々な情報をご覧いただけます。
もし、あなたが無料ユーザーで、あなたのウェブサイトで収入を得ることができるときに有料版にアクセスする可能性を提供する代替手段を探しているなら、Polylangはあなたの理想的な翻訳者のプラグインです。
プロバージョンでは、エントリーやページを複製してお好みの言語に翻訳したり、お好みで言語を無効にしたり有効にしたりすることができ、機能も充実しています。
そしてもちろん、プレミアム品質のテクニカルサポートでは、できるだけ早く対応させていただきますが、1つのドメインに対してわずか99ユーロです。
WPMLによってどのようにトラフィックが増加したのかを簡単に説明してください。
WPMLのおかげで、グローバルな市場にアクセスできるようになりました。
www.tucango.com
.
現在、ドイツ語版にも取り組んでいます。
英語版のおかげで、私たちはチリ政府(ProChile)と一緒にマイアミに行き、私たちのサービスを買いたいといういくつかの企業と何度もミーティングを行いました。
とても充実した素晴らしい経験をさせていただきました。
現在では、アメリカ、スウェーデン、オーストリア、南アフリカなど、多くの国に顧客を持っています。
また、いくつかのクライアントのウェブサイトにWPMLを統合して、あまりにも役立つようにしました。
普段、SEOを高めるために行っていることは?
これには、コンテンツマーケティングが非常に役立っています。
私たちは、この編集サービスをお客様に提供することも始めました。 私は、当社で新しい事業を立ち上げました。
WPMLによってトラフィックが増加したことを示すビフォー・アフターの図。
割合は会社の規模によってそれぞれ異なります。 WPMLを自社サイトやクライアントのサイトに導入してから、約30%の成長を遂げました。
2018年5月からWPMLを使っています。
私は国際的なウェディングフォトグラファーなので、国際的に流通している言語だけでなく、私の母国語であるルーマニア語で情報を提供できることは、私にとって非常に重要なことです。
WPMLは、2つのページを持ち、それぞれ2つの異なるホスティングパッケージを持ち、結婚式の写真に関連するページや記事を複製するという多くの作業をせずに、私のウェブページにこれを実装する唯一の方法でした。
たった1つの記事を作るだけで、数クリックで英語に翻訳することができます。
大きく増えたのは、オンラインで過ごす時間の部分ですが、英語圏のクライアントと契約したウェディングフォトの数にも反映されています(1年間で50%以上)。
基本的に、個人的に大きな努力をしなくても、私のページのトラフィックは1年足らずで3倍になりましたし、すべてがWPMLによって説明されています。
現在(2020年1月)、私のページのアクセス数は、結婚式のシーズンや関連検索によって変動しますが、1日平均6~8件だったものが、60~80件に増加しています。
再構築の際には、SEOに重要なキーワードを時間をかけて追加しましたが、今は投稿する際に、投稿する結婚式をどこで撮影したかというワードを探し、ルーマニア語のテキストを重視しています。
Google Analyticsによると、WPMLでコンテンツを翻訳し始めてから、わずか3週間でトラフィックが25%増加しました。
こんなに早く結果が出るとは驚きです。
通常であれば、数ヶ月かかるところです。
このWPMLレビューでも推奨されているように、WPMLは、翻訳すべきWordpressのコンテンツが豊富にある場合に使用するべきです。
WPMLにDeeplが搭載されたことで、より早く、より質の高い翻訳ができるようになったのがメリットです。
しかし、それと同様に、WooCommerceによる商業面に重点を置いたWordpressサイトをお持ちの場合は、Weglotの方が、間にバグが発生するリスクを減らすことができるのでお勧めです。
icl_post_languagesのデータベースが大きくなると、サーバーが少しかさばるので、サイトオーナーはデータベースを常に最適化することが推奨されます。
WPMLは翻訳者アカウントを作成することができるので、もしあなたのウェブサイトにチームがあれば、特定のページや投稿に母国語に従って翻訳者アカウントを割り当てることができます。
WPMLの価格は、いくつかのWPMLの代替品と比較して、通常の価格帯の中にあります。
ここでは、WPMLで考慮すべき点をご紹介します。
WordPressの管理画面には、すでに翻訳エディタが組み込まれています。
充実した言語ディレクトリを持っているので、好きな言語を制限なく選択することができます。
翻訳マネージャや商品・ページの投稿から直接言語ファイルを作成・更新することができます。
WPMLでは、翻訳をより細かくコントロールすることができるので、Wordpressウェブサイトの翻訳をあなたの管理下に置くことができます。
何を翻訳するか、何を翻訳しないかは自分で決めることができます。
多くの翻訳プラグインと同様に、長所と短所がありますが、このWPMLレビューで確立されたように、大量のコンテンツ翻訳を目指すのであれば、それに越したことはありません。
ぜひ試してみてください。
このウェブサイトをリニューアルし、WPMLと手を携えてから約2年が経ちました。
私たちの国際的なSEO対策は、コンテンツを制作し、それをさまざまな言語に翻訳することで、日々成果をあげています。
WPMLは、翻訳する単語に制限がないため、コンテンツサイトに最適なWordpress翻訳プラグインで、頻繁にコンテンツを制作していると、どんどん翻訳する単語が増えていきます。
SEOの翻訳とローカライゼーション活動により、メキシコ、ドイツ、フランス、アメリカなど、さまざまな国でランキング入りしています。
WPMLのようなプラグインが私たちのようなサイトをサポートしてくれることで、私たちは国際的に成長し続けられると期待しています。
したがって、あなたも多言語ウェブサイトを目指している場合は、選択されるべきトップWordpressの翻訳プラグインとしてWPMLを移動します。
確かにWPMLは、テキストコンテンツを持ち、複数の言語を目指すような方向性のウェブサイトに最適なワードプレス翻訳プラグインの一つです。 E-commerceでは、Weglotが良いでしょう。
WPMLの無料版はありません。 WPMLの料金プランは、29ドルから。
WPMLは、Yoast、Rank Math、Elementor、Divi、Beaver Builder、ACF、Slider Revolutionなどの様々なプラグインと互換性があり、https://wpml.org/category/compatibility/で確認することができます。
WPMLは、WordPressのMultilingual Pluginです。 WPMLは、多言語サイトの構築と運営を容易にします。 コーポレートサイトには十分なパワーがあり、ブログにはシンプルさが求められます。