Carlos-barraza-logo-50

Cum să implementați o strategie internațională SEO WordPress

S-ar putea să vă întrebați, Strategia internațională SEO WordPress? Descoperiți aici câteva orientări, recomandări și sfaturi pentru site-ul dvs. WordPress.
Scris de

Cuprins

strategie seo internațională

Opinia lui Carlos - Cum să implementezi o strategie internațională SEO WordPress

Unul dintre principalele obiective ca blogger a fost, și probabil și pentru tine, să obții mai mult trafic.

La început, acest lucru ar putea fi foarte stresant, deoarece începeți să vă pierdeți timpul învățând cum să folosiți WordPress, cum să scrieți conținut, iar apoi devine frustrant să vedeți numărul mic de vizitatori.

Tot efortul, pentru nimic!

Pe măsură ce continui să înveți despre această lume uimitoare a marketingului digital și WordPress, înveți că este o chestiune de practică și de muncă constantă.

Site-urile web nu se construiesc de la o zi la alta.

Pentru mine, o modalitate de a atrage noi vizitatori a fost să extind limbajul conținutului meu.

La început, având conținutul doar în spaniolă, m-ar fi închis doar la cititorii spanioli. Așa că, în cele din urmă, am creat conținut și în limba engleză.

Folosind plugin-uri de traducere în WordPress a fost foarte ușor de a avea un site multilingv.

Deci, adăugarea WPML sau chiar mai târziu încercarea Weglot, au fost plugin-uri cheie pentru a afla mai multe despre o strategie SEO internațională.

Pe măsură ce am început să îmi dezvolt site-ul și să am tot mai mulți vizitatori din diferite locuri ale lumii, am realizat cât de important este să am grijă de SEO internațional.

Unul dintre pilonii mei de conținut este ” Etapele procesului antreprenorial„. Dacă această bucată de conținut nu ar fi fost în limba engleză, nu aș fi primit traficul constant pe care îl am de la motoarele de căutare.

Așa că am decis să traduc postările cheie în alte limbi, iar acest lucru m-a ajutat să-mi îmbunătățesc traficul din diferite țări.

Configurarea etichetelor canonice Href, traducerea metadatelor și a URL Slugs, au fost doar o mică parte din această activitate.

Trebuie să spun că nu mă consider un specialist SEO, dar cifrele mele sunt în creștere la nivel mondial.

Așa că vă recomand, să aveți site-ul indexat în Search Console, Bing, Yandex sau chiar Baidu, să aveți în minte targetul dumneavoastră, să activați niște plugin-uri precum Rankmath pentru SEO, să instalați plugin-uri precum WPML sau Weglot pentru traduceri și să vă orientați conținutul către piața dorită.

Sper că următoarea strategie SEO internațională vă ajută să ajungeți pe piețele internaționale.

De ce ar trebui să aveți un site multilingv?

Una dintre cele mai mari provocări este de a face ca site-ul dvs. multilingv să fie pregătit pentru SEO, deoarece există multe acțiuni prealabile pe care trebuie să le întreprindeți pentru a evita problemele care vă pot complica clasamentul SEO.

Cum pot planifica o strategie SEO internațională? Vă puteți întreba. Descoperiți mai jos câteva linii directoare, recomandări și teorii pe care probabil nu le știați înainte de a implementa SEO pe site-ul dvs. web.

multilingv

Există multe ocazii în care adaptarea unui site multilingv poate fi una dintre cele mai bune opțiuni pe care le aveți dacă doriți să îmbunătățiți rezultatele atât în ceea ce privește poziționarea dvs., cât și pentru utilizatorii dvs. în general.

Pentru că utilizatorii dvs. pot întâmpina multe dificultăți în a vă citi sau înțelege conținutul dacă acesta nu este în limba pe care o preferă și se poate aplica la multe site-uri web cu subiecte diferite.

Beneficiile de a face site-ul dvs. multilingv și de a fi pregătit pentru SEO sunt multe, în principiu, utilizatorii dvs. se vor simți mai confortabil pe un site web în care se pot bucura de conținut și, de asemenea, se referă la faptul că acesta este în limba lor.

La rândul său, acest lucru vă va ajuta să obțineți o mai bună retenție a utilizatorilor, ceea ce ajută la poziționarea Google și, la rândul său, obține mai mult trafic.

Când trebuie să vă concentrați asupra adaptării site-ului dvs. multilingv?

Mulți experți vă pot spune că nu este întotdeauna cel mai bun lucru de făcut pentru a face site-ul dvs. multilingv și au dreptate.

Este o pierdere totală de timp să vă faceți griji pentru a avea un site web cu o limbă adaptată dacă site-ul este la început.

Totul trebuie făcut pas cu pas, fără a „călca” procesul, altfel vom sfârși prin a afecta site-ul web în loc să îi aducem beneficii.

Nu există un număr exact de trafic din alte țări pentru a începe să vă gândiți să vă pregătiți site-ul dvs. multilingv pentru SEO, dar idealul este de 15% trafic dintr-o altă limbă pentru a vă gândi la extindere.

Dacă acesta este cazul dvs., aruncați o privire asupra primilor pași pentru a vă face site-ul multilingv fără probleme și într-un mod obiectiv pentru a vă începe strategia SEO internațională.

Primii pași pentru o strategie internațională SEO WordPress

Atunci când începem cu o strategie SEO internațională, unii ar putea crede că este vorba doar de implementarea unui plugin sau a unui instrument multilingv pe site-ul nostru și gata, am fi deja optimizat SEO într-o altă limbă, printre alte aspecte, deoarece se traduce automat.

Iar realitatea este că nu este așa, trebuie să fim atenți la următoarele puncte pentru a o face corect și a nu genera erori care, încetul cu încetul, ne vor afecta SEO-ul sau web-ul în general.

limbi

Verifică-ți traficul SEO

Am vorbit deja despre acest aspect în punctele anterioare și îl repetăm pentru a clarifica importanța sa: Trebuie să avem cel puțin 15% din trafic din altă limbă pentru ca site-ul meu să fie pregătit pentru SEO.

Pentru a face acest lucru, putem folosi Search Console, printre alte instrumente, pentru a verifica de unde provine traficul nostru, dacă pe lângă asta avem o retenție foarte mică, știți care este problema.

Nu are prea mult de-a face cu subiectul, orice subiect poate fi tradus sau adaptat în diferite limbi, însă este un proces care necesită timp și bani și pe care nu doriți să îl riscați.

Odată ce această condiție este îndeplinită, sunteți gata pentru al doilea pas: Alegeți un plug-in de traducere WordPress favorit, dintre numeroasele alternative.

Configurați un Plugin SEO pentru WordPress

Acesta este un pas pe care trebuie să îl luați în considerare dacă lucrați cu WordPress.

Este recomandat să aveți un Plugin SEO.

Recomand Rankmath, în locul lui Yoast, deoarece adaugă mai multe caracteristici, cum ar fi marcajele Schema Markups.

Rankmath este compatibil cu multe alte plugin-uri WordPress, inclusiv cu cele de traducere.

Cu Rankmath puteți traduce URL-uri, MetaData și vă puteți analiza conținutul.

Alegeți Plugin-ul de traducere WordPress de alegerea ta

În prezent, puteți găsi un număr mare de plugin-uri și opțiuni gratuite și plătite pentru traducerea site-ului dvs. multilingv pregătit pentru SEO, pe care cu siguranță veți dori să le încercați.

În prezent, două dintre cele mai bune opțiuni sunt WPML și WeGlot.

WPML oferă mai mult control asupra traducerilor, precum și traduceri automate realizate cu Deepl, în timp ce Weglot este un plugin de traducere care oferă o traducere foarte eficientă și rapidă.

De asemenea, puteți lua în considerare angajarea unui traducător pentru ca acesta să refacă site-urile într-un mod mai sigur decât ceea ce doriți să transmiteți, deoarece aceste plugin-uri pot avea greșeli gramaticale, de ortografie sau pot fi lipsite de o localizare reală a conținutului.

Dar acest lucru ar fi fezabil doar pentru site-urile mici sau pentru a face o ultimă revizuire înainte de a vă actualiza site-ul cu noua limbă.

Poate fi una dintre cele mai bune decizii pe care le luați.

Aceste pluginuri vă vor ajuta să traduceți informații importante, cum ar fi MetaData, HREF Canonical Tags și URL Slugs.

Asigurați-vă că totul este corect

Înainte de a lucra mai departe cu strategia SEO internațională, asigurați-vă că totul este corect, deoarece este posibil să găsiți multe erori în paginile traduse.

Nu uitați că acestea sunt programe sau plugin-uri care pot face greșeli gramaticale sau de ortografie, dar dacă folosiți o altă limbă puteți apela la o persoană de încredere care să vă ajute sau puteți face acest lucru singur dacă cunoașteți limba respectivă.

Verificați, de asemenea, că subiectele site-ului dvs. nu au avut erori cu plugin-urile și că toate detaliile nu au fost afectate după această traducere.

După ce ați verificat totul, veți avea un site multilingv pregătit pentru SEO.

Începeți cu strategia dvs. internațională SEO WordPress!

Una dintre cele mai frecvente greșeli atunci când adaptați diferite limbi la site-ul dvs. web este aceea de a dori să faceți totul instantaneu.

Înțelegeți că este vorba de o dezvoltare care trebuie să ia timp pentru a fi realizată corect.

În al doilea rând, este important să verificați o limbă înainte de a trece la cealaltă.

Ei bine, este mai ușor să corectezi o greșeală într-unul din nivelurile în care știi unde se află decât să încerci să ghicești „care este limba care produce erori”.

Cu toate acestea, știți cum să vă pregătiți site-ul multilingv pentru SEO cu o strategie SEO internațională.

Aplicați-o ori de câte ori puteți și veți vedea rezultate mai bune.

Întrebări frecvente despre WordPress International SEO

  1. Cercetați și găsiți cuvinte-cheie internaționale, comparați volumele de căutare și analizați fezabilitatea noii piețe internaționale dorite.
  2. Instalarea și configurarea plugin-ului multilingv WordPress și setarea de noi limbi.
  3. Traduceți, adaptați, optimizați conținutul și publicați-l pe piața internațională.
  4. Traduceți, de asemenea, URL-urile, titlurile și descrierile corespunzătoare, în conformitate cu cercetarea internațională a cuvintelor-cheie. Plugin-urile multilingve stabilesc etichetele Href și Canonical.
  5. Lucrați la PR și Backlinks din cealaltă țară.
  6. Măsurați rezultatele și aduceți îmbunătățiri acolo unde este necesar.

Cele mai bune sfaturi SEO internaționale sunt:

  1. Utilizați un Plugin WordPress Multilingual, acesta va configura automat configurația cu plugin-uri SEO în limba țintă corespunzătoare.
  2. Efectuați o cercetare internațională a cuvintelor-cheie și adaptați conținutul la noul public.
  3. Traducerea umană este cel mai bun mod de a avea o traducere corectă, dar dacă aveți un buget limitat sau o echipă mică, traducerile automate, cum ar fi Weglot sau Deepl cu WPML, sunt cea mai bună alternativă.

SEO internațional este important pentru toate acele site-uri web care vizează noi piețe internaționale pentru a crește traficul în motoarele de căutare și, în cele din urmă, vânzările.

Mai multe despre SEO.