Carlos-barraza-logo-50

高速コンテンツ翻訳Weglot

もしあなたが、高速なコンテンツ翻訳のためのプラグインやアプリを必要としているなら、Weglotは完璧な解決策となるでしょう。

多言語対応プラグインWeglotについてもっと知るために読み続けてください。

高速コンテントトランスレーションウェグロット
によって書かれています。
目次を見る

なぜ高速コンテンツ翻訳プラグインを選ぶのか?

ウェブサイトの国際化で最も苦労することの1つは、コンテンツを適切、正確、かつ迅速に翻訳することです。

もしウェブサイトが最初からグローバル化するための明確な戦略を持っていなかった場合、国際的なウェブサイトを持つためのステップを踏む前に考慮すべきことがあるかもしれません

質の高い翻訳には時間がかかり、ウェブサイトの所有者、コンテンツチーム、翻訳者チームのいずれかが行うことができます。

時々、組織にそれが内容を翻訳する多くの時間および努力を取ること余りに多くの内容がある従って正確なウェブサイトの訳者の信頼は選ぶべき主要な選択である。

Weglotのような多言語のWordpressプラグインやShopifyアプリを選択することは、高速なコンテンツ翻訳を持つことが主な優先事項である場合、取られるべき最高の決定の1つです。

プログラムウェブサイトのコードを入力し、書いている現代のウェブサイト開発者の男の手のクローズアップ。
ウェブサイトでのクレジットカード番号の入力

Weglotを使用する利点は、高速なコンテンツ翻訳以外に何かありますか?

Weglotは、高速なコンテンツ翻訳機であること以外にも、いくつかの利点があります。

また、WeglotはインターナショナルSEOにも対応しており、検索エンジンを通じて海外からの訪問者を獲得することも可能です。 Weglotは、メタデータの翻訳を担当し、それぞれのcanonicalタグとhreflangsを追加して、ウェブサイトがクローラーに別の言語のコンテンツがあることを示すことができるようにします。

また、Weglotは翻訳をデータベース上に保存します。つまり、あなたのウェブサイトが成長しても、あるいはすでにその中に多くのコンテンツがある場合でも、翻訳はあなたのサーバーにデータを追加することはないのです。 このように、他のWordpressプラグインやShopifyアプリの間で複雑な問題が発生することなく、軽快なウェブサイトを維持することができます。

WeglotはWordpress, Shopify, Big Commerce, Magento, PrestaShop, Squarespace, Wix, Jimdo, Weebly, Webflow, Bubble, Hubspot, Salesforce, Ghost CMS, Drupal, Zendeskなどの様々なCMSやEコマースのプラットフォームで使用することができます。 WPMLとWeglotを比較した場合、Weglotは多くのプラットフォームに対応できる利点があります。

Weglotのデメリットは、翻訳する言語数の多さと、文字数の制限があることです。 そのため、プロプランでは最大3言語までとすることをお勧めします。そうしないと、すぐに文字数の制限に達してしまい、上位プランに変更すると、価格も高くなります。

Weglot WordPress プラグインの設定方法は?

ステップ1

Weglotのアカウントを作成すると、パスワードとログイン情報が表示されます。 翻訳したいウェブサイトにアクセスし、Weglot WordPress Pluginをインストールして有効化します。 API Keyを取得し、貼り付けてください。

Step 1 weglot

ステップ2

そうすると、どちらかを選ばなければなりません。オリジナル言語か、ターゲット言語か。 このプロセスが終了したら、変更を保存することを選択してください。そうすれば、あなたのウェブサイトは多言語化され、Weglotの多言語プラグインは異なる言語で消費者との対話を開始します。

ステップ3

step 2 weglot

言語スイッチの設定 Weglot WordPressプラグインにはフローティングスイッチがあり、どのように表示させるか、どのような位置に表示させるかを選択することができます。 メニューアイテム、ウィジェット、ショートカット、テーマのフォントとして配置することができます。

step 3 weglot

ステップ4

Weglotマルチランゲージ・プラグインのコントロールパネルで、翻訳の管理を開始してください。 これは、コントロールパネルのあなたのWebページから行うことができます。 これにより、ライブの変更を同期させ、不要なタイムロスを防ぐことができます。

カルロスのお勧めは、WeglotのDashboard上のURL構造が単純ではなく、ごちゃごちゃしてしまうかもしれないので、チェックしてみてください。 これはWeglotが改善すべき点でもあります。

ステップ5

いくつかのコンテンツを編集したい場合は、ダッシュボードの言語エリアをクリックして、用語を検索すればOKです。 また、プレビューで確認することもできますし、フロントエンドでテキストを変更することもできます。

複数の言語を使用している場合は、プロジェクトセクションから異なる翻訳を切り替えることができます。

非常に汎用性の高いプラットフォームではありますが、やや高価です。 また、翻訳された単語のトータルコントロールがあまりできないため、単語数に影響が出ることに注意してください。 しかし、それがもたらすすべての利点は、時間の節約という点で投資する価値があります。

多言語対応Wordpressの詳細はこちら