Cómo implementar una estrategia internacional de SEO

Escrito por

Este artículo también está disponible en: English Español

No quieres leer?
Escucha el artículo.

Opinión de Carlos - Cómo implementar una estrategia internacional de SEO

Uno de los principales objetivos como bloguero ha sido, y probablemente para ti también, conseguir más tráfico.

Al principio puede ser algo muy estresante, porque empiezas a utilizar tu tiempo para aprender a usar WordPress, a escribir contenido, y luego se vuelve frustrante ver el bajo número de visitantes.

¡Todo el esfuerzo, para nada!

A medida que vas aprendiendo de este asombroso mundo del marketing digital y de WordPress, aprendes que es una cuestión de práctica y trabajo constante.

Los sitios web no se construyen de un día para otro.

Para mí, una forma de buscar nuevos visitantes era ampliar el lenguaje de mi contenido.

Al principio, el hecho de tener el contenido sólo en español, me habría cerrado a los lectores hispanoparlantes. Así que eventualmente, también creé contenido en inglés.

Usar plugins de traducción en WordPress ha sido muy fácil para tener un sitio web multilingüe.

Así que añadir WPML o incluso más tarde probar Weglot, fueron plugins clave para también aprender más sobre una Estrategia Internacional de SEO.

A medida que empecé a desarrollar mi sitio web y a tener más visitantes de diferentes lugares del mundo, me di cuenta también de lo importante que era cuidar el SEO internacional.

Uno de mis pilares de contenido es “Las etapas del proceso emprendedor”. Si este contenido no estuviera en inglés, no recibiría el tráfico constante que tengo de los motores de búsqueda.

Así que decidí traducir los posts clave en otros idiomas, y me ha ayudado a mejorar mi tráfico desde diferentes países.

La creación de las etiquetas canónicas de Href, la traducción de los metadatos y de los URL Slugs, han sido sólo una pequeña parte de ello.

Debo decir que no me considero un especialista en SEO, pero mis números están aumentando en todo el mundo.

Asíqueterecomiendo que tengas tu sitio web indexado en laConsola de Búsqueda de Google,Bing, Yandexo inclusoBaidu, que tengas en cuenta tu objetivo, que actives algunos plugins como Rankmath para SEO, que instales plugins como WPML o Weglot para las traducciones, y que apuntes tu contenido al mercado que desees.

Espero que la siguiente Estrategia Internacional de SEO le ayude a llegar a los mercados internacionales.

Uno de los mayores retos es hacer que tu web multilingüe esté listo para SEO pues hay muchas acciones previas que debes hacer para evitar problemas que puedan complicar tu escalado en el posicionamiento.

¿Cómo puedo planificar una estrategia internacional de SEO? Puede preguntarse. Descubre a continuación todas las pautas, recomendaciones y teorías que de seguro no sabías antes de implementar el SEO en tu página.

¿Por qué deberías tener una web multilingüe?

Son muchas las ocasiones en que adaptar una web multilingüe puede ser una de las mejores opciones que tienes si quieres mejorar los resultados tanto en tu posicionamiento, como para tus usuarios en general.

Debido que tus usuarios pueden tener muchas dificultades a la hora de leer o comprender tu contenido si no está en el idioma de su preferencia y puede aplicar para muchas webs de distintas temáticas.

Los beneficios de hacer tu web multilingüe lista para SEO son muchos, en principio tus usuarios estarán más a gusto en una web donde puedan disfrutar más del contenido y también se refiere a que esté en su idioma.

A su vez, esto te ayudará a obtener mejor retención de usuarios, que ayuda al posicionamiento Google y a su vez a tener más tráfico.

multilingüe

¿Cuándo preocuparte para adaptar tu web multilingüe?

Muchos expertos pueden decirte que no en todos los casos hacer tu web multilingüe lista para SEO no es lo más recomendable y tienen razón.

Es una completa pérdida de tiempo preocuparte por tener una web con lenguaje adaptado si apenas está iniciando.

Todo debe realizarse paso por paso y no “atropellar” los procesos sino terminaríamos perjudicando en vez de beneficiarnos.

No hay una cifra exacta de tráfico de otros países para que empieces a plantearte hacer tu web multilingüe lista para SEO, pero lo ideal es un 15% de tráfico de otro idioma para pensártelo.

Si es tu caso, mira los primeros pasos para hacer tu web multilingüe sin ningún problema y de manera objetiva ¡No te lo pierdas!

Primeros pasos para hacer estrategia de SEO Internacional

Los iniciados creen que solo se trata de implementar un plugin o herramienta multilingüe en nuestra web y listo, ya tendríamos optimizado el SEO en otro idioma, entre otros aspectos ya que traduce de manera automática.

Y la realidad es que no es así, debemos estar atento a los siguientes puntos para hacerlo de manera correcta y no generar errores que poco a poco vayan perjudicando nuestro SEO o la web en general.

idiomas

Verificar tu tráfico

Ya habíamos hablado de ello en puntos anteriores y lo repetimos para dejar claro su importancia: Debemos tener por lo menos un 15% de tráfico de otro idioma para hacer mi web lista para SEO.

Para ello podemos hacer uso del Search Console, entre otras herramientas para verificar de donde proviene nuestro tráfico, si además de ello tenemos muy poca retención, ya sabes cuál es el problema.

No tiene que ver mucho con la temática, cualquier tema puede ser traducido o adaptado a diferentes idiomas, sin embargo, se trata de un gasto de mucho tiempo y dinero que no querrás arriesgar.

Una vez esta condición se cumpla, estás listo para el segundo paso: Elegir un plugir de traducción de WordPress favorito, entre muchas alternativas.

Instala un Plugin de SEO para WordPress

Este es un paso que debes considerar si trabajas con WordPress.

Se recomienda tener un plugin de SEO.

Recomiendo Rankmath, sobre Yoast, ya que añade más características como las marcas de esquema.

Rankmath es compatible con muchos otros plugins de WordPress, incluyendo la traducción.

Con Rankmath puedes eventualmente traducir URLs, MetaDatos y hacer que tu contenido sea analizado.

Elegir el Plugin de Traducción para WordPress de tu preferencia

Actualmente puedes encontrar una gran cantidad de plugins y opciones para traducir tu web multilingüe lista para SEO, tanto gratuitas como de pago que seguro querrás probar.

En la actualidad dos de las mejores opciones son WPML y WeGlot.

WPML ofrece mayor control sobre las traducciones, así como traducciones automáticas realizadas con Deepl. Por otro lado, Weglot es un plugin de traducción que ofrece un traducción muy eficaz y rápida.

También puedes plantearte contratar a un traductor para que pueda rehacer las webs de una manera más segura de lo que quieres transmitir, ya que estos programas pueden tener errores de gramática u ortografía.

Pero, solo sería viable para las webs pequeñas o para que haga una última revisión antes de actualizar tu web con el nuevo idioma.

Puede ser una de las mejores decisiones que tengas.

Estos plugins te ayudarán a traducir información importante como los MetaDatos, las Etiquetas Canónicas HREF y los URL Slugs.

El más confiable,
compatible y fácil de usar,
Plugin de Traducción de WordPress.
El de alto costo,
pero muy eficaz y rápido,
Plugin de Traducción de WordPress.

Asegurarte que está todo correcto

Antes de meterte con el SEO en la versión multilingüe, asegúrate que todo está correcto pues es posible que encuentres muchos errores en la conversión de las páginas.

Recuerda que son programas o plugins que pueden cometer errores gramaticales u ortográficos, pero siendo de otro idioma solo puedes valerte con una persona que te ayude de confianza o haciéndolo tu si conoces el idioma.

También verifica que los temas de tu web no hayan tenido errores con el programa y que todos los detalles no han sido afectados después de esta conversión.

Una vez hayas verificado todo, tendrías lista una web multilingüe lista para SEO.

Comprueba si hay errores y prepara tu sitio web multilingüe de WordPress.

Antes de meterte con el SEO en la versión multilingüe, asegúrate que todo está correcto pues es posible que encuentres muchos errores en la conversión de las páginas.

Recuerda que son programas o plugins que pueden cometer errores gramaticales u ortográficos, pero siendo de otro idioma solo puedes valerte con una persona que te ayude de confianza o haciéndolo tu si conoces el idioma.

También verifica que los temas de tu web no hayan tenido errores con el programa y que todos los detalles no han sido afectados después de esta conversión.

Una vez hayas verificado todo, tendrías lista una web multilingüe lista para SEO.

Empieza con tu estrategia internacional de SEO!

Uno de los errores más frecuentes al adaptar diferentes idiomas a su sitio web es querer hacerlo todo al instante.

Comprender que es un desarrollo que debe tomar tiempo para ser hecho correctamente.

En segundo lugar, es importante comprobar un idioma antes de pasar al otro.

Bueno, es más fácil corregir un error en uno de los niveles que sabes dónde está que tratar de adivinar “qué idioma está produciendo errores”.

Con todo esto, usted ya sabe cómo hacer que su sitio web multilingüe esté listo para el SEO y con una estrategia de SEO internacional.

Aplíquelo siempre que pueda y verá mejores resultados.