يقوم Weglot بتحرير الترجمات يدويًا وفي محرر مرئي
من المعروف أن Weglot لديه ترجمة تلقائية دقيقة حقًا لـ WordPress ، ولكن بالتأكيد يفضل بعض الأشخاص أن يكون لديهم الكمال وأن Weglot يحرر الترجمات.
من الممكن تحرير الترجمات يدويًا بطريقتين لمنح هذا التحسين للمحتوى.
استمر في القراءة لمعرفة المزيد حول كيفية تحرير الترجمات في Weglot من لوحة القيادة والمحرر المرئي.
- Redaction Team
- التسويق الرقمي, ترجمة شفوية
يقوم Weglot بتحرير الترجمات من لوحة القيادة
في Wegot Review ، تحدثنا عن مدى روعة هذا المكون الإضافي.
يمكن اعتباره من بين أفضل ملحقات ترجمة WordPress ، لأن استخدام Weglot يشبه وجود فريق كبير من المترجمين بجانبك بنقرات قليلة.
يعد تثبيت Weglot أمرًا رائعًا للغاية ، وذلك بفضل التكامل الذي يتم مع WordPress من خلال مفتاح API.
بمجرد تثبيت Weglot في موقع WordPress الخاص بك ، سيبدأ المكون الإضافي متعدد اللغات في ترجمة المحتوى الخاص بك تلقائيًا.
الاختلاف بين Weglot vs Google Translator ، هو أن Weglot يدمج محركات ترجمة أخرى على نظامهم الأساسي ، مما يحسن جودة ترجماتهم.
ربما عرفنا جميعًا أنه على الرغم من تحسن مترجم Google ، إلا أن ترجماته ليست عالية الجودة حقًا.
هنا يبدأ الاختلاف والميزة الكبيرة لـ Weglot.
جودة Weglot عالية حقًا من حيث الترجمة ، مقارنة بمحركات الترجمة الأخرى.
ولكن بالطبع ، ستكون هناك لحظات ، حيث يفضل مالك الويب أو مدير المحتوى تحسين المحتوى ، أو حتى تعريب المحتوى.
لدى Weglot طريقتان ملائمتان لتحرير الترجمات يدويًا.
أحدها ، هو الذهاب إلى لوحة القيادة الرئيسية واختيار اللغة المرغوبة التي يفضل تحريرها.
في محرر الترجمة في Weglot ، سيكون هناك عمودين.
على الجانب الأيسر ، ستظهر سلاسل النص للغة الأصلية ، وستظهر على الجانب الأيمن لغات الوجهة.
بمجرد البحث في النص المراد ترجمته ، سيقوم Weglot بتصفية السلاسل ويمكن للمستخدم تحرير الترجمة يدويًا.
Weglot تحرير الترجمة عن طريق URL الصفحة
هناك طريقة أخرى للقيام بالإصدار اليدوي من الترجمات وهي التصفية حسب عنوان URL.
هناك أيضًا طريقتان لتصفية محتوى عنوان URL للصفحة ، إما في قسم لوحة المعلومات – الترجمات – عناوين URL أو من العمود الأيمن لمحرر الترجمة.
بالذهاب بهذه الطريقة ، فإن السلاسل التي ستظهر على الأعمدة ستكون هي الوحيدة المقابلة لمحتوى الصفحة.
سيتم تصفية النص. ولكن هناك طريقة أسهل في Weglot لتحرير الترجمات يدويًا ، المحرر المرئي.
يقوم Weglot بتحرير الترجمة باستخدام المحرر المرئي
لفتح المحرر المرئي ، يمكنك الانتقال إلى Weglot Dashboard ثم Translations ، ثم تحديد Visual Editor.
ثم سيعرض Weglot زرًا لبدء التحرير.
يعد Weglot Visual Editor أحد أفضل الطرق لتحرير الترجمات يدويًا في موقع الويب الخاص بك.
باستخدام المحرر المرئي ، يمكنك أن ترى بشكل مباشر الكلمات أو الجمل أو العبارات التي يمكن ترجمتها.
بهذه الطريقة ، تعرف بالضبط مكان وجود المحتوى.
سيعرض Weglot قلم رصاص بجوار النص ، وفقط بالنقر فوقه ، سيظهر مربعًا لسلسلة نص اللغة الأصلية ، ولغة الوجهة.
في هذا المربع ، يمكن للمستخدم أيضًا إجراء النسخة اليدوية للترجمات في Weglot.